????
Current Path : /home/darkwebsol/acrepairkwt.com/wp-content/plugins/advanced-custom-fields/lang/ |
Current File : /home/darkwebsol/acrepairkwt.com/wp-content/plugins/advanced-custom-fields/lang/acf-it_IT.po |
# Advanced Custom Fields Translations are a combination of translate.wordpress.org contributions, # combined with user contributed strings for the PRO version. # Translations from translate.wordpress.org take priority over translations in this file. # translate.wordpress.org contributions are synced at the time of each release. # # If you would like to contribute translations, please visit # https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/ # # For additional ACF PRO strings, please submit a pull request over on the ACF GitHub repo at # http://github.com/advancedcustomfields/acf using the .pot (and any existing .po) files in /lang/pro/ # # This file is distributed under the same license as Advanced Custom Fields. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-01-21T10:45:54+00:00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: gettext\n" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n" #: includes/class-acf-site-health.php:291 msgid "Update Source" msgstr "Aggiorna fonte" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:850 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:810 msgid "By default only admin users can edit this setting." msgstr "" "Per impostazione predefinita, solo gli utenti amministratori possono " "modificare questa impostazione." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:848 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:808 msgid "By default only super admin users can edit this setting." msgstr "" "Per impostazione predefinita, solo gli utenti super-amministratori possono " "modificare questa impostazione." #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:322 msgid "Close and Add Field" msgstr "Chiudi e aggiungi il campo" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:804 msgid "" "A PHP function name to be called to handle the content of a meta box on your " "taxonomy. For security, this callback will be executed in a special context " "without access to any superglobals like $_POST or $_GET." msgstr "" "Il nome di una funzione PHP da chiamare per gestire il contenuto di un meta " "box nella tua tassonomia. Per motivi di sicurezza, questa callback sarà " "eseguita in un contesto speciale senza accesso a nessuna superglobale come " "$_POST o $_GET." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:842 msgid "" "A PHP function name to be called when setting up the meta boxes for the edit " "screen. For security, this callback will be executed in a special context " "without access to any superglobals like $_POST or $_GET." msgstr "" "Il nome di una funzione PHP da chiamare durante la preparazione delle meta " "box per la schermata di modifica. Per motivi di sicurezza, questa callback " "sarà eseguita in un contesto speciale senza accesso a nessuna superglobale " "come $_POST o $_GET." #: includes/class-acf-site-health.php:292 msgid "wordpress.org" msgstr "wordpress.org" #: includes/validation.php:136 msgid "" "ACF was unable to perform validation due to an invalid security nonce being " "provided." msgstr "" "ACF non ha potuto effettuare la validazione a causa del fatto che è stato " "fornito un nonce di sicurezza non valido." #: includes/fields/class-acf-field.php:359 msgid "Allow Access to Value in Editor UI" msgstr "Permetti l'accesso al valore nell'interfaccia utente dell'editor" #: includes/fields/class-acf-field.php:341 msgid "Learn more." msgstr "Approfondisci." #. translators: %s A "Learn More" link to documentation explaining the setting #. further. #: includes/fields/class-acf-field.php:340 msgid "" "Allow content editors to access and display the field value in the editor UI " "using Block Bindings or the ACF Shortcode. %s" msgstr "" "Permetti agli editori del contenuto di accedere e visualizzare il valore del " "campo nell'interfaccia utente dell'editor utilizzando blocchi con " "associazioni o lo shortcode di ACF. %s" #: includes/Blocks/Bindings.php:64 msgid "" "The requested ACF field type does not support output in Block Bindings or " "the ACF shortcode." msgstr "" "Il tipo di campo di ACF richiesto non supporta output nei blocchi con " "associazioni o nello shortcode di ACF." #: includes/api/api-template.php:1085 includes/Blocks/Bindings.php:72 msgid "" "The requested ACF field is not allowed to be output in bindings or the ACF " "Shortcode." msgstr "" "Il campo di ACF richiesto non può essere un output in associazioni o nello " "shortcode di ACF." #: includes/api/api-template.php:1077 msgid "" "The requested ACF field type does not support output in bindings or the ACF " "Shortcode." msgstr "" "Il tipo di campo di ACF richiesto non supporta output in associazioni o " "nello shortcode di ACF." #: includes/api/api-template.php:1054 msgid "[The ACF shortcode cannot display fields from non-public posts]" msgstr "" "[Lo shortcode di ACF non può visualizzare campi da articoli non pubblici]" #: includes/api/api-template.php:1011 msgid "[The ACF shortcode is disabled on this site]" msgstr "[Lo shortcode di ACF è disabilitato su questo sito]" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:451 msgid "Businessman Icon" msgstr "Icona uomo d'affari" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:443 msgid "Forums Icon" msgstr "Icona forum" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:722 msgid "YouTube Icon" msgstr "Icona YouTube" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:721 msgid "Yes (alt) Icon" msgstr "Icona sì (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:719 msgid "Xing Icon" msgstr "Icona Xing" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:718 msgid "WordPress (alt) Icon" msgstr "Icona WordPress (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:716 msgid "WhatsApp Icon" msgstr "Icona WhatsApp" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:715 msgid "Write Blog Icon" msgstr "Icona scrivi blog" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:714 msgid "Widgets Menus Icon" msgstr "Icona widget menu" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:713 msgid "View Site Icon" msgstr "Icona visualizza sito" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:712 msgid "Learn More Icon" msgstr "Icona approfondisci" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:710 msgid "Add Page Icon" msgstr "Icona aggiungi pagina" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:707 msgid "Video (alt3) Icon" msgstr "Icona video (alt3)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:706 msgid "Video (alt2) Icon" msgstr "Icona video (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:705 msgid "Video (alt) Icon" msgstr "Icona video (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:702 msgid "Update (alt) Icon" msgstr "Icona aggiorna (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:699 msgid "Universal Access (alt) Icon" msgstr "Icona accesso universale (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:696 msgid "Twitter (alt) Icon" msgstr "Icona Twitter (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:694 msgid "Twitch Icon" msgstr "Icona Twitch" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:691 msgid "Tide Icon" msgstr "Icona marea" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:690 msgid "Tickets (alt) Icon" msgstr "Icona biglietti (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:686 msgid "Text Page Icon" msgstr "Icona pagina di testo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:680 msgid "Table Row Delete Icon" msgstr "Icona elimina riga tabella" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:679 msgid "Table Row Before Icon" msgstr "Icona aggiungi riga tabella sopra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:678 msgid "Table Row After Icon" msgstr "Icona aggiungi riga tabella sotto" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:677 msgid "Table Col Delete Icon" msgstr "Icona elimina colonna tabella" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:676 msgid "Table Col Before Icon" msgstr "Icona aggiungi colonna tabella prima" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:675 msgid "Table Col After Icon" msgstr "Icona aggiungi colonna tabella dopo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:674 msgid "Superhero (alt) Icon" msgstr "Icona supereroe (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:673 msgid "Superhero Icon" msgstr "Icona supereroe" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:667 msgid "Spotify Icon" msgstr "Icona Spotify" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:661 msgid "Shortcode Icon" msgstr "Icona shortcode" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:660 msgid "Shield (alt) Icon" msgstr "Icona scudo (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:658 msgid "Share (alt2) Icon" msgstr "Icona condivisione (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:657 msgid "Share (alt) Icon" msgstr "Icona condivisione (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:652 msgid "Saved Icon" msgstr "Icona salvato" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:651 msgid "RSS Icon" msgstr "Icona RSS" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:650 msgid "REST API Icon" msgstr "Icona REST API" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:649 msgid "Remove Icon" msgstr "Icona rimuovi" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:647 msgid "Reddit Icon" msgstr "Icona Reddit" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:644 msgid "Privacy Icon" msgstr "Icona privacy" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:643 msgid "Printer Icon" msgstr "Icona stampante" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:639 msgid "Podio Icon" msgstr "Icona podio" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:638 msgid "Plus (alt2) Icon" msgstr "Icona più (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:637 msgid "Plus (alt) Icon" msgstr "Icona più (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:635 msgid "Plugins Checked Icon" msgstr "Icona plugin con spunta" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:632 msgid "Pinterest Icon" msgstr "Icona Pinterest" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:630 msgid "Pets Icon" msgstr "Icona zampa" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:628 msgid "PDF Icon" msgstr "Icona PDF" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:626 msgid "Palm Tree Icon" msgstr "Icona palma" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:625 msgid "Open Folder Icon" msgstr "Icona apri cartella" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:624 msgid "No (alt) Icon" msgstr "Icona no (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:619 msgid "Money (alt) Icon" msgstr "Icona denaro (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:614 msgid "Menu (alt3) Icon" msgstr "Icona menu (alt3)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:613 msgid "Menu (alt2) Icon" msgstr "Icona menu (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:612 msgid "Menu (alt) Icon" msgstr "Icona menu (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:607 msgid "Spreadsheet Icon" msgstr "Icona foglio di calcolo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:606 msgid "Interactive Icon" msgstr "Icona interattiva" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:605 msgid "Document Icon" msgstr "Icona documento" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:604 msgid "Default Icon" msgstr "Icona predefinito" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:598 msgid "Location (alt) Icon" msgstr "Icona luogo (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:595 msgid "LinkedIn Icon" msgstr "Icona LinkedIn" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:590 msgid "Instagram Icon" msgstr "Icona Instagram" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:589 msgid "Insert Before Icon" msgstr "Icona inserisci prima" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:588 msgid "Insert After Icon" msgstr "Icona inserisci dopo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:587 msgid "Insert Icon" msgstr "Icona inserisci" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:586 msgid "Info Outline Icon" msgstr "Icona informazioni contornata" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:583 msgid "Images (alt2) Icon" msgstr "Icona immagini (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:582 msgid "Images (alt) Icon" msgstr "Icona immagini (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:581 msgid "Rotate Right Icon" msgstr "Icona ruota a destra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:580 msgid "Rotate Left Icon" msgstr "Icona ruota a sinistra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:579 msgid "Rotate Icon" msgstr "Icona ruota" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:578 msgid "Flip Vertical Icon" msgstr "Icona inverti verticalmente" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:577 msgid "Flip Horizontal Icon" msgstr "Icona inverti orizzontalmente" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:575 msgid "Crop Icon" msgstr "Icona ritaglio" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:574 msgid "ID (alt) Icon" msgstr "Icona ID (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:572 msgid "HTML Icon" msgstr "Icona HTML" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:571 msgid "Hourglass Icon" msgstr "Icona clessidra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:568 msgid "Heading Icon" msgstr "Icona titolo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:564 msgid "Google Icon" msgstr "Icona Google" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:563 msgid "Games Icon" msgstr "Icona giochI" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:562 msgid "Fullscreen Exit (alt) Icon" msgstr "Icona esci da schermo intero (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:561 msgid "Fullscreen (alt) Icon" msgstr "Icona schermo intero (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:558 msgid "Status Icon" msgstr "Icona stato" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:556 msgid "Image Icon" msgstr "Icona immagine" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:555 msgid "Gallery Icon" msgstr "Icona galleria" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:554 msgid "Chat Icon" msgstr "Icona chat" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:553 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:602 msgid "Audio Icon" msgstr "Icona audio" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:552 msgid "Aside Icon" msgstr "Icona nota" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:551 msgid "Food Icon" msgstr "Icona cibo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:544 msgid "Exit Icon" msgstr "Icona uscita" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:543 msgid "Excerpt View Icon" msgstr "Icona visualizzazione riassunto" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:542 msgid "Embed Video Icon" msgstr "Icona video incorporato" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:541 msgid "Embed Post Icon" msgstr "Icona articolo incorporato" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:540 msgid "Embed Photo Icon" msgstr "Icona foto incorporata" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:539 msgid "Embed Generic Icon" msgstr "Icona oggetto generico incorporato" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:538 msgid "Embed Audio Icon" msgstr "Icona audio incorporato" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:537 msgid "Email (alt2) Icon" msgstr "Icona email (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:534 msgid "Ellipsis Icon" msgstr "Icona ellisse" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:530 msgid "Unordered List Icon" msgstr "Icona lista non ordinata" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:525 msgid "RTL Icon" msgstr "Icona RTL" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:518 msgid "Ordered List RTL Icon" msgstr "Icona lista ordinata RTL" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:517 msgid "Ordered List Icon" msgstr "Icona lista ordinata" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:516 msgid "LTR Icon" msgstr "Icona LTR" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:508 msgid "Custom Character Icon" msgstr "Icona carattere personalizzato" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:500 msgid "Edit Page Icon" msgstr "Icona modifica pagina" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:499 msgid "Edit Large Icon" msgstr "Icona modifica grande" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:497 msgid "Drumstick Icon" msgstr "Icona coscia di pollo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:493 msgid "Database View Icon" msgstr "Icona visualizzazione database" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:492 msgid "Database Remove Icon" msgstr "Icona rimuovi database" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:491 msgid "Database Import Icon" msgstr "Icona importa database" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:490 msgid "Database Export Icon" msgstr "Icona esporta database" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:489 msgid "Database Add Icon" msgstr "Icona aggiungi database" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:488 msgid "Database Icon" msgstr "Icona database" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:486 msgid "Cover Image Icon" msgstr "Icona immagine di copertina" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:485 msgid "Volume On Icon" msgstr "Icona volume attivato" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:484 msgid "Volume Off Icon" msgstr "Icona volume disattivato" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:483 msgid "Skip Forward Icon" msgstr "Icona salta in avanti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:482 msgid "Skip Back Icon" msgstr "Icona salta indietro" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:481 msgid "Repeat Icon" msgstr "Icona ripeti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:480 msgid "Play Icon" msgstr "Icona play" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:479 msgid "Pause Icon" msgstr "Icona pausa" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:478 msgid "Forward Icon" msgstr "Icona avanti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:477 msgid "Back Icon" msgstr "Icona indietro" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:476 msgid "Columns Icon" msgstr "Icona colonne" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:475 msgid "Color Picker Icon" msgstr "Icona selettore colore" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:474 msgid "Coffee Icon" msgstr "Icona caffè" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:473 msgid "Code Standards Icon" msgstr "Icona standard di codice" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:472 msgid "Cloud Upload Icon" msgstr "Icona caricamento cloud" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:471 msgid "Cloud Saved Icon" msgstr "Icona salvataggio cloud" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:460 msgid "Car Icon" msgstr "Icona macchina" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:459 msgid "Camera (alt) Icon" msgstr "Icona fotocamera (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:455 msgid "Calculator Icon" msgstr "Icona calcolatrice" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:454 msgid "Button Icon" msgstr "Icona pulsante" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:452 msgid "Businessperson Icon" msgstr "Icona persona d'affari" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:449 msgid "Tracking Icon" msgstr "Icona tracciamento" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:448 msgid "Topics Icon" msgstr "Icona argomenti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:447 msgid "Replies Icon" msgstr "Icona risposte" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:446 msgid "PM Icon" msgstr "Icona PM" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:444 msgid "Friends Icon" msgstr "Icona amici" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:442 msgid "Community Icon" msgstr "Icona community" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:441 msgid "BuddyPress Icon" msgstr "Icona BuddyPress" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:440 msgid "bbPress Icon" msgstr "icona bbPress" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:439 msgid "Activity Icon" msgstr "Icona attività" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:438 msgid "Book (alt) Icon" msgstr "Icona libro (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:436 msgid "Block Default Icon" msgstr "Icona blocco predefinito" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:435 msgid "Bell Icon" msgstr "Icona campana" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:434 msgid "Beer Icon" msgstr "Icona birra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:433 msgid "Bank Icon" msgstr "Icona banca" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:429 msgid "Arrow Up (alt2) Icon" msgstr "Icona freccia su (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:428 msgid "Arrow Up (alt) Icon" msgstr "Icona freccia su (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:426 msgid "Arrow Right (alt2) Icon" msgstr "Icona freccia destra (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:425 msgid "Arrow Right (alt) Icon" msgstr "Icona freccia destra (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:423 msgid "Arrow Left (alt2) Icon" msgstr "Icona freccia sinistra (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:422 msgid "Arrow Left (alt) Icon" msgstr "Icona freccia sinistra (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:420 msgid "Arrow Down (alt2) Icon" msgstr "Icona giù (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:419 msgid "Arrow Down (alt) Icon" msgstr "Icona giù (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:415 msgid "Amazon Icon" msgstr "Icona Amazon" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:414 msgid "Align Wide Icon" msgstr "Icona allineamento ampio" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:412 msgid "Align Pull Right Icon" msgstr "Icona allineamento a destra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:411 msgid "Align Pull Left Icon" msgstr "Icona allineamento a sinistra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:408 msgid "Align Full Width Icon" msgstr "Icona allineamento larghezza piena" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:405 msgid "Airplane Icon" msgstr "Icona aeroplano" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:402 msgid "Site (alt3) Icon" msgstr "Icona sito (alt3)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:401 msgid "Site (alt2) Icon" msgstr "Icona sito (alt2)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:400 msgid "Site (alt) Icon" msgstr "Icona sito (alt)" #: includes/admin/views/options-page-preview.php:26 msgid "Upgrade to ACF PRO to create options pages in just a few clicks" msgstr "" "Effettua l'upgrade ad ACF PRO per creare pagine opzioni con pochi clic." #: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:24 msgid "Invalid request args." msgstr "Argomenti della richiesta non validi." #: includes/ajax/class-acf-ajax-check-screen.php:37 #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:37 #: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:33 #: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:24 #: includes/ajax/class-acf-ajax-user-setting.php:38 msgid "Sorry, you do not have permission to do that." msgstr "Non hai i permessi per farlo." #: includes/class-acf-site-health.php:648 msgid "Blocks Using Post Meta" msgstr "Blocchi che utilizzano meta dell'articolo" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:25 #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:27 #: includes/admin/views/global/header.php:27 msgid "ACF PRO logo" msgstr "Logo di ACF PRO" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:37 msgid "ACF PRO Logo" msgstr "Logo di ACF PRO" #. translators: %s - field/param name #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:788 msgid "%s requires a valid attachment ID when type is set to media_library." msgstr "" "%s richiede un ID dell'allegato valido quando il tipo è impostato come " "media_library." #. translators: %s - field name #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:772 msgid "%s is a required property of acf." msgstr "%s è una proprietà necessaria di acf." #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:748 msgid "The value of icon to save." msgstr "Il valore dell'icona da salvare." #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:742 msgid "The type of icon to save." msgstr "Il tipo di icona da salvare." #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:720 msgid "Yes Icon" msgstr "Icona sì" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:717 msgid "WordPress Icon" msgstr "Icona WordPress" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:709 msgid "Warning Icon" msgstr "Icona avviso" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:708 msgid "Visibility Icon" msgstr "Icona visibilità" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:704 msgid "Vault Icon" msgstr "Icona camera blindata" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:703 msgid "Upload Icon" msgstr "Icona caricamento" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:701 msgid "Update Icon" msgstr "Icona aggiornamento" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:700 msgid "Unlock Icon" msgstr "Icona sbloccare" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:698 msgid "Universal Access Icon" msgstr "Icona accesso universale" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:697 msgid "Undo Icon" msgstr "Icona annullare" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:695 msgid "Twitter Icon" msgstr "Icona Twitter" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:693 msgid "Trash Icon" msgstr "Icona cestino" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:692 msgid "Translation Icon" msgstr "Icona traduzione" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:689 msgid "Tickets Icon" msgstr "Icona biglietti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:688 msgid "Thumbs Up Icon" msgstr "Icona pollice in su" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:687 msgid "Thumbs Down Icon" msgstr "Icona pollice in giù" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:608 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:685 msgid "Text Icon" msgstr "Icona testo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:684 msgid "Testimonial Icon" msgstr "Icona testimonial" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:683 msgid "Tagcloud Icon" msgstr "Icona nuvola di tag" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:682 msgid "Tag Icon" msgstr "Icona tag" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:681 msgid "Tablet Icon" msgstr "Icona tablet" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:672 msgid "Store Icon" msgstr "Icona negozio" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:671 msgid "Sticky Icon" msgstr "Icona in evidenza" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:670 msgid "Star Half Icon" msgstr "Icona mezza stella" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:669 msgid "Star Filled Icon" msgstr "Icona stella piena" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:668 msgid "Star Empty Icon" msgstr "Icona stella vuota" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:666 msgid "Sos Icon" msgstr "Icona sos" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:665 msgid "Sort Icon" msgstr "Icona ordina" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:664 msgid "Smiley Icon" msgstr "Icona smiley" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:663 msgid "Smartphone Icon" msgstr "Icona smartphone" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:662 msgid "Slides Icon" msgstr "Icona slide" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:659 msgid "Shield Icon" msgstr "Icona scudo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:656 msgid "Share Icon" msgstr "Icona condividi" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:655 msgid "Search Icon" msgstr "Icona ricerca" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:654 msgid "Screen Options Icon" msgstr "Icona opzioni schermo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:653 msgid "Schedule Icon" msgstr "Icona programma" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:648 msgid "Redo Icon" msgstr "Icona ripeti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:646 msgid "Randomize Icon" msgstr "Icona ordinamento casuale" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:645 msgid "Products Icon" msgstr "Icona prodotti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:642 msgid "Pressthis Icon" msgstr "Icona pressthis" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:641 msgid "Post Status Icon" msgstr "Icona stato del post" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:640 msgid "Portfolio Icon" msgstr "Icona portfolio" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:636 msgid "Plus Icon" msgstr "Icona più" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:634 msgid "Playlist Video Icon" msgstr "Icona playlist video" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:633 msgid "Playlist Audio Icon" msgstr "Icona playlist audio" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:631 msgid "Phone Icon" msgstr "Icona telefono" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:629 msgid "Performance Icon" msgstr "Icona performance" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:627 msgid "Paperclip Icon" msgstr "Icona graffetta" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:623 msgid "No Icon" msgstr "Nessuna icona" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:622 msgid "Networking Icon" msgstr "Icona rete" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:621 msgid "Nametag Icon" msgstr "Icona etichetta" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:620 msgid "Move Icon" msgstr "Icona sposta" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:618 msgid "Money Icon" msgstr "Icona denaro" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:617 msgid "Minus Icon" msgstr "Icona meno" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:616 msgid "Migrate Icon" msgstr "Icona migra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:615 msgid "Microphone Icon" msgstr "Icona microfono" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:610 msgid "Megaphone Icon" msgstr "Icona megafono" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:600 msgid "Marker Icon" msgstr "Icona indicatore" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:599 msgid "Lock Icon" msgstr "Icona lucchetto" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:597 msgid "Location Icon" msgstr "Icona luogo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:596 msgid "List View Icon" msgstr "Icona vista elenco" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:594 msgid "Lightbulb Icon" msgstr "Icona lampadina" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:593 msgid "Left Right Icon" msgstr "Icona sinistra destra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:592 msgid "Layout Icon" msgstr "Icona layout" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:591 msgid "Laptop Icon" msgstr "Icona laptop" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:585 msgid "Info Icon" msgstr "Icona informazione" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:584 msgid "Index Card Icon" msgstr "Icona carta indice" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:573 msgid "ID Icon" msgstr "Icona ID" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:570 msgid "Hidden Icon" msgstr "Icona nascosto" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:569 msgid "Heart Icon" msgstr "Icona cuore" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:567 msgid "Hammer Icon" msgstr "Icona martello" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:445 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:566 msgid "Groups Icon" msgstr "Icona gruppi" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:565 msgid "Grid View Icon" msgstr "Icona vista griglia" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:560 msgid "Forms Icon" msgstr "Icona moduli" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:550 msgid "Flag Icon" msgstr "Icona bandiera" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:549 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:576 msgid "Filter Icon" msgstr "Icona filtro" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:548 msgid "Feedback Icon" msgstr "Icona feedback" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:547 msgid "Facebook (alt) Icon" msgstr "Icona Facebook (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:546 msgid "Facebook Icon" msgstr "Icona Facebook" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:545 msgid "External Icon" msgstr "Icona esterno" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:536 msgid "Email (alt) Icon" msgstr "Icona email (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:535 msgid "Email Icon" msgstr "Icona email" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:533 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:559 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:609 msgid "Video Icon" msgstr "Icona video" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:532 msgid "Unlink Icon" msgstr "Icona scollega" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:531 msgid "Underline Icon" msgstr "Icona sottolineatura" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:529 msgid "Text Color Icon" msgstr "Icona colore testo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:528 msgid "Table Icon" msgstr "Icona tabella" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:527 msgid "Strikethrough Icon" msgstr "Icona barrato" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:526 msgid "Spellcheck Icon" msgstr "Icona controllo ortografia" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:524 msgid "Remove Formatting Icon" msgstr "Icona rimuovi formattazione" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:523 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:557 msgid "Quote Icon" msgstr "Icona citazione" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:522 msgid "Paste Word Icon" msgstr "Icona incolla parola" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:521 msgid "Paste Text Icon" msgstr "Icona incolla testo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:520 msgid "Paragraph Icon" msgstr "Icona paragrafo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:519 msgid "Outdent Icon" msgstr "Icona non indentare" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:515 msgid "Kitchen Sink Icon" msgstr "Icona lavello cucina" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:514 msgid "Justify Icon" msgstr "Icona giustifica" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:513 msgid "Italic Icon" msgstr "Icona corsivo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:512 msgid "Insert More Icon" msgstr "Icona inserisci altro" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:511 msgid "Indent Icon" msgstr "Icona indentare" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:510 msgid "Help Icon" msgstr "Icona aiuto" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:509 msgid "Expand Icon" msgstr "Icona espandi" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:507 msgid "Contract Icon" msgstr "Icona contrai" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:506 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:603 msgid "Code Icon" msgstr "Icona codice" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:505 msgid "Break Icon" msgstr "Icona interruzione" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:504 msgid "Bold Icon" msgstr "Icona grassetto" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:498 msgid "Edit Icon" msgstr "Icona modifica" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:496 msgid "Download Icon" msgstr "Icona scarica" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:495 msgid "Dismiss Icon" msgstr "Icona ignora" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:494 msgid "Desktop Icon" msgstr "Icona desktop" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:487 msgid "Dashboard Icon" msgstr "Icona bacheca" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:470 msgid "Cloud Icon" msgstr "Icona cloud" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:469 msgid "Clock Icon" msgstr "Icona orologio" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:468 msgid "Clipboard Icon" msgstr "Icona appunti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:467 msgid "Chart Pie Icon" msgstr "Icona grafico a torta" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:466 msgid "Chart Line Icon" msgstr "Icona grafico a linee" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:465 msgid "Chart Bar Icon" msgstr "Icona grafico a barre" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:464 msgid "Chart Area Icon" msgstr "Icona area grafico" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:463 msgid "Category Icon" msgstr "Icona categoria" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:462 msgid "Cart Icon" msgstr "Icona carrello" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:461 msgid "Carrot Icon" msgstr "Icona carota" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:458 msgid "Camera Icon" msgstr "Icona fotocamera" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:457 msgid "Calendar (alt) Icon" msgstr "Icona calendario (alt)" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:456 msgid "Calendar Icon" msgstr "Icona calendario" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:453 msgid "Businesswoman Icon" msgstr "Icona donna d'affari" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:450 msgid "Building Icon" msgstr "Icona edificio" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:437 msgid "Book Icon" msgstr "Icona libro" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:432 msgid "Backup Icon" msgstr "Icona backup" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:431 msgid "Awards Icon" msgstr "Icona premi" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:430 msgid "Art Icon" msgstr "Icona arte" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:427 msgid "Arrow Up Icon" msgstr "Icona freccia su" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:424 msgid "Arrow Right Icon" msgstr "Icona freccia destra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:421 msgid "Arrow Left Icon" msgstr "Icona freccia sinistra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:418 msgid "Arrow Down Icon" msgstr "Icona freccia giù" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:417 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:601 msgid "Archive Icon" msgstr "Icona archivio" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:416 msgid "Analytics Icon" msgstr "Icona analytics" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:413 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:503 msgid "Align Right Icon" msgstr "Icona allinea a destra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:410 msgid "Align None Icon" msgstr "Icona nessun allineamento" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:409 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:502 msgid "Align Left Icon" msgstr "Icona allinea a sinistra" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:407 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:501 msgid "Align Center Icon" msgstr "Icona allinea al centro" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:406 msgid "Album Icon" msgstr "Icona album" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:404 msgid "Users Icon" msgstr "Icona utenti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:403 msgid "Tools Icon" msgstr "Icona strumenti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:399 msgid "Site Icon" msgstr "Icona sito" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:398 msgid "Settings Icon" msgstr "Icona impostazioni" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:397 msgid "Post Icon" msgstr "Icona articolo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:396 msgid "Plugins Icon" msgstr "Icona plugin" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:395 msgid "Page Icon" msgstr "Icona pagina" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:394 msgid "Network Icon" msgstr "Icona rete" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:393 msgid "Multisite Icon" msgstr "Icona multisito" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:392 msgid "Media Icon" msgstr "Icona media" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:391 msgid "Links Icon" msgstr "Icona link" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:390 msgid "Home Icon" msgstr "Icona home" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:388 msgid "Customizer Icon" msgstr "Icona personalizza" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:387 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:711 msgid "Comments Icon" msgstr "Icona commenti" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:386 msgid "Collapse Icon" msgstr "Icona richiudi" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:385 msgid "Appearance Icon" msgstr "Icona aspetto" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:389 msgid "Generic Icon" msgstr "Icona generica" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:321 msgid "Icon picker requires a value." msgstr "Il selettore delle icone richiede un valore." #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:316 msgid "Icon picker requires an icon type." msgstr "Il selettore delle icone richiede un tipo di icona." #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:285 msgid "" "The available icons matching your search query have been updated in the icon " "picker below." msgstr "" "Le icone disponibili che corrispondenti alla tua query di ricerca sono state " "caricate nel selettore delle icone qui sotto." #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:284 msgid "No results found for that search term" msgstr "Nessun risultato trovato per quel termine di ricerca" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:266 msgid "Array" msgstr "Array" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:265 msgid "String" msgstr "Stringa" #. translators: %s - link to documentation #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:253 msgid "Specify the return format for the icon. %s" msgstr "Specifica il formato restituito per l'icona. %s" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:238 msgid "Select where content editors can choose the icon from." msgstr "Seleziona da dove gli editor dei contenuti possono scegliere l'icona." #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:211 msgid "The URL to the icon you'd like to use, or svg as Data URI" msgstr "L'URL all'icona che vorresti utilizzare, oppure svg come Data URI" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:194 msgid "Browse Media Library" msgstr "Sfoglia la libreria dei media" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:185 msgid "The currently selected image preview" msgstr "L'anteprima dell'immagine attualmente selezionata" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:176 msgid "Click to change the icon in the Media Library" msgstr "Fai clic per cambiare l'icona nella libreria dei media" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:142 msgid "Search icons..." msgstr "Cerca le icone..." #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:53 msgid "Media Library" msgstr "Libreria dei media" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:49 msgid "Dashicons" msgstr "Dashicons" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:26 msgid "" "An interactive UI for selecting an icon. Select from Dashicons, the media " "library, or a standalone URL input." msgstr "" "Un'interfaccia utente interattiva per selezionare un'icona. Scegli tra " "Dashicons, la libreria dei media o un campo URL indipendente." #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:23 msgid "Icon Picker" msgstr "Selettore delle icone" #: includes/class-acf-site-health.php:709 msgid "JSON Load Paths" msgstr "Percorsi di caricamento JSON" #: includes/class-acf-site-health.php:703 msgid "JSON Save Paths" msgstr "Percorsi di salvataggio JSON" #: includes/class-acf-site-health.php:694 msgid "Registered ACF Forms" msgstr "Moduli ACF registrati" #: includes/class-acf-site-health.php:688 msgid "Shortcode Enabled" msgstr "Shortcode abilitato" #: includes/class-acf-site-health.php:680 msgid "Field Settings Tabs Enabled" msgstr "Schede delle impostazioni del campo abilitate" #: includes/class-acf-site-health.php:672 msgid "Field Type Modal Enabled" msgstr "Modal del tipo di campo abilitato" #: includes/class-acf-site-health.php:664 msgid "Admin UI Enabled" msgstr "Interfaccia utente dell'amministratore abilitata" #: includes/class-acf-site-health.php:655 msgid "Block Preloading Enabled" msgstr "Precaricamento del blocco abilitato" #: includes/class-acf-site-health.php:643 msgid "Blocks Per ACF Block Version" msgstr "Blocchi per la versione a blocchi di ACF" #: includes/class-acf-site-health.php:638 msgid "Blocks Per API Version" msgstr "Blocchi per la versione API" #: includes/class-acf-site-health.php:611 msgid "Registered ACF Blocks" msgstr "Blocchi di ACF registrati" #: includes/class-acf-site-health.php:605 msgid "Light" msgstr "Light" #: includes/class-acf-site-health.php:605 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/class-acf-site-health.php:604 msgid "REST API Format" msgstr "Formato REST API" #: includes/class-acf-site-health.php:596 msgid "Registered Options Pages (PHP)" msgstr "Pagine opzioni registrate (PHP)" #: includes/class-acf-site-health.php:582 msgid "Registered Options Pages (JSON)" msgstr "Pagine opzioni registrate (JSON)" #: includes/class-acf-site-health.php:577 msgid "Registered Options Pages (UI)" msgstr "Pagine opzioni registrate (UI)" #: includes/class-acf-site-health.php:547 msgid "Options Pages UI Enabled" msgstr "Interfaccia utente delle pagine delle opzioni abilitata" #: includes/class-acf-site-health.php:539 msgid "Registered Taxonomies (JSON)" msgstr "Tassonomie registrate (JSON)" #: includes/class-acf-site-health.php:527 msgid "Registered Taxonomies (UI)" msgstr "Tassonomie registrate (UI)" #: includes/class-acf-site-health.php:515 msgid "Registered Post Types (JSON)" msgstr "Post type registrati (JSON)" #: includes/class-acf-site-health.php:503 msgid "Registered Post Types (UI)" msgstr "Post type registrati (UI)" #: includes/class-acf-site-health.php:490 msgid "Post Types and Taxonomies Enabled" msgstr "Post type e tassonomie registrate" #: includes/class-acf-site-health.php:483 msgid "Number of Third Party Fields by Field Type" msgstr "Numbero di campi di terze parti per tipo di campo" #: includes/class-acf-site-health.php:478 msgid "Number of Fields by Field Type" msgstr "Numero di campi per tipo di campo" #: includes/class-acf-site-health.php:445 msgid "Field Groups Enabled for GraphQL" msgstr "Gruppi di campi abilitati per GraphQL" #: includes/class-acf-site-health.php:432 msgid "Field Groups Enabled for REST API" msgstr "Gruppi di campi abilitati per REST API" #: includes/class-acf-site-health.php:420 msgid "Registered Field Groups (JSON)" msgstr "Gruppi di campi registrati (JSON)" #: includes/class-acf-site-health.php:408 msgid "Registered Field Groups (PHP)" msgstr "Gruppi di campi registrati (PHP)" #: includes/class-acf-site-health.php:396 msgid "Registered Field Groups (UI)" msgstr "Gruppi di campi registrati (IU)" #: includes/class-acf-site-health.php:384 msgid "Active Plugins" msgstr "Plugin attivi" #: includes/class-acf-site-health.php:358 msgid "Parent Theme" msgstr "Tema genitore" #: includes/class-acf-site-health.php:347 msgid "Active Theme" msgstr "Tema attivo" #: includes/class-acf-site-health.php:338 msgid "Is Multisite" msgstr "È multisito" #: includes/class-acf-site-health.php:333 msgid "MySQL Version" msgstr "Versione MySQL" #: includes/class-acf-site-health.php:328 msgid "WordPress Version" msgstr "Versione di WordPress" #: includes/class-acf-site-health.php:321 msgid "Subscription Expiry Date" msgstr "Data di scadenza dell'abbonamento" #: includes/class-acf-site-health.php:313 msgid "License Status" msgstr "Stato della licenza" #: includes/class-acf-site-health.php:308 msgid "License Type" msgstr "Tipo di licenza" #: includes/class-acf-site-health.php:303 msgid "Licensed URL" msgstr "URL con licenza" #: includes/class-acf-site-health.php:297 msgid "License Activated" msgstr "Licenza attivata" #: includes/class-acf-site-health.php:286 msgid "Free" msgstr "Gratuito" #: includes/class-acf-site-health.php:285 msgid "Plugin Type" msgstr "Tipo di plugin" #: includes/class-acf-site-health.php:280 msgid "Plugin Version" msgstr "Versione del plugin" #: includes/class-acf-site-health.php:251 msgid "" "This section contains debug information about your ACF configuration which " "can be useful to provide to support." msgstr "" "Questa sezione contiene informazioni di debug sulla tua configurazione di " "ACF che possono essere utili per fornirti supporto." #: includes/assets.php:373 msgid "An ACF Block on this page requires attention before you can save." msgstr "" "Un blocco ACF su questa pagina richiede attenzioni prima che tu possa " "salvare." #. translators: %s - The clear log button opening HTML tag. %s - The closing #. HTML tag. #: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:63 msgid "" "This data is logged as we detect values that have been changed during " "output. %1$sClear log and dismiss%2$s after escaping the values in your " "code. The notice will reappear if we detect changed values again." msgstr "" "Questo dato è registrato quando rileviamo valori che sono stati modificati " "durante l'output. %1$sPulisci il registro e ignora%2$s dopo aver effettuato " "l'escape dei valori nel tuo codice. Questa notifica riapparirà se rileveremo " "nuovamente valori modificati." #: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:25 msgid "Dismiss permanently" msgstr "Ignora definitivamente" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:220 msgid "Instructions for content editors. Shown when submitting data." msgstr "" "Istruzione per gli editori del contenuto. Mostrato quando si inviano dati." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:143 msgid "Has no term selected" msgstr "Non ha nessun termine selezionato" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:142 msgid "Has any term selected" msgstr "Ha un qualsiasi termine selezionato" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:141 msgid "Terms do not contain" msgstr "I termini non contengono" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:140 msgid "Terms contain" msgstr "I termini contengono" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:139 msgid "Term is not equal to" msgstr "Il termine non è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:138 msgid "Term is equal to" msgstr "Il termine è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:137 msgid "Has no user selected" msgstr "Non ha nessun utente selezionato" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:136 msgid "Has any user selected" msgstr "Ha un qualsiasi utente selezionato" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:135 msgid "Users do not contain" msgstr "Gli utenti non contegnono" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:134 msgid "Users contain" msgstr "Gli utenti contengono" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:133 msgid "User is not equal to" msgstr "L'utente non è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:132 msgid "User is equal to" msgstr "L'utente è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:131 msgid "Has no page selected" msgstr "Non ha nessuna pagina selezionata" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:130 msgid "Has any page selected" msgstr "Ha una qualsiasi pagina selezionata" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:129 msgid "Pages do not contain" msgstr "Le pagine non contengono" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:128 msgid "Pages contain" msgstr "Le pagine contengono" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:127 msgid "Page is not equal to" msgstr "La pagina non è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:126 msgid "Page is equal to" msgstr "La pagina è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:125 msgid "Has no relationship selected" msgstr "Non ha nessuna relazione selezionata" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:124 msgid "Has any relationship selected" msgstr "Ha una qualsiasi relazione selezionata" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:123 msgid "Has no post selected" msgstr "Non ha nessun articolo selezionato" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:122 msgid "Has any post selected" msgstr "Ha un qualsiasi articolo selezionato" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:121 msgid "Posts do not contain" msgstr "Gli articoli non contengono" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:120 msgid "Posts contain" msgstr "Gli articoli contengono" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:119 msgid "Post is not equal to" msgstr "L'articolo non è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:118 msgid "Post is equal to" msgstr "L'articolo è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:117 msgid "Relationships do not contain" msgstr "Le relazioni non contengono" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:116 msgid "Relationships contain" msgstr "Le relazioni contengono" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:115 msgid "Relationship is not equal to" msgstr "La relazione non è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:114 msgid "Relationship is equal to" msgstr "La relazione è uguale a" #: includes/Blocks/Bindings.php:35 msgctxt "The core ACF block binding source name for fields on the current page" msgid "ACF Fields" msgstr "Campi ACF" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:14 msgid "ACF PRO Feature" msgstr "Funzionalità di ACF PRO" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:10 msgid "Renew PRO to Unlock" msgstr "Rinnova la versione PRO per sbloccare" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:8 msgid "Renew PRO License" msgstr "Rinnova licenza della versione PRO" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:41 msgid "PRO fields cannot be edited without an active license." msgstr "I campi PRO non possono essere modificati senza una licenza attiva." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:232 msgid "" "Please activate your ACF PRO license to edit field groups assigned to an ACF " "Block." msgstr "" "Attiva la tua licenza ACF PRO per modificare i gruppi di campi assegnati ad " "un blocco ACF." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:231 msgid "Please activate your ACF PRO license to edit this options page." msgstr "" "Attiva la tua licenza ACF PRO per modificare questa pagina delle opzioni." #: includes/api/api-template.php:385 includes/api/api-template.php:439 msgid "" "Returning escaped HTML values is only possible when format_value is also " "true. The field values have not been returned for security." msgstr "" "Restituire valori HTML con escape effettuato è possibile solamente quando " "anche format_value è vero. I valori del campo non sono stati restituiti per " "sicurezza." #: includes/api/api-template.php:46 includes/api/api-template.php:251 #: includes/api/api-template.php:947 msgid "" "Returning an escaped HTML value is only possible when format_value is also " "true. The field value has not been returned for security." msgstr "" "Restituire un valore HTML con escape effettuato è possibile solamente quando " "anche format_value è vero. Il valore del campo non è stato restituito per " "sicurezza." #. translators: %1$s - name of the ACF plugin. %2$s - Link to documentation. #: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:32 msgid "" "%1$s ACF now automatically escapes unsafe HTML when rendered by " "<code>the_field</code> or the ACF shortcode. We've detected the output of " "some of your fields has been modified by this change, but this may not be a " "breaking change. %2$s." msgstr "" "%1$s ora effettua l'escape del codice HTML non sicuro quando è restituito da " "<code>the_field</code> o dallo shortcode ACF. Abbiamo rilevato che l'output " "di alcuni dei tuoi campi è stato alterato da questa modifica, ma potrebbe " "anche non trattarsi di una manomissione. %2$s." #: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:27 msgid "Please contact your site administrator or developer for more details." msgstr "" "Contatta l'amministratore o lo sviluppatore del tuo sito per ulteriori " "dettagli." #: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:5 msgid "Learn more" msgstr "Approfondisci" #: includes/admin/admin.php:63 msgid "Hide details" msgstr "Nascondi dettagli" #: includes/admin/admin.php:62 includes/admin/views/escaped-html-notice.php:24 msgid "Show details" msgstr "Mostra dettagli" #. translators: %1$s - The selector used %2$s The field name 3%$s The parent #. function name #: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:49 msgid "%1$s (%2$s) - rendered via %3$s" msgstr "%1$s (%2$s) - restituito da %3$s" #: includes/admin/views/global/navigation.php:226 msgid "Renew ACF PRO License" msgstr "Rinnova la licenza di ACF PRO" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:17 msgid "Renew License" msgstr "Rinnova la licenza" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:14 msgid "Manage License" msgstr "Gestisci la licenza" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:102 msgid "'High' position not supported in the Block Editor" msgstr "La posizione \"In alto\" non è supportata nell'editor a blocchi" #: includes/admin/views/options-page-preview.php:30 msgid "Upgrade to ACF PRO" msgstr "Esegui l'upgrade ad ACF PRO" #. translators: %s URL to ACF options pages documentation #: includes/admin/views/options-page-preview.php:7 msgid "" "ACF <a href=\"%s\" target=\"_blank\">options pages</a> are custom admin " "pages for managing global settings via fields. You can create multiple pages " "and sub-pages." msgstr "" "Le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pagine opzioni</a> di ACF sono pagine di " "amministrazione personalizzate per gestire impostazioni globali attraverso " "dei campi. Puoi creare più pagine e sottopagine." #: includes/admin/views/global/header.php:35 msgid "Add Options Page" msgstr "Aggiungi pagina opzioni" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:708 msgid "In the editor used as the placeholder of the title." msgstr "Nell'editor utilizzato come segnaposto del titolo." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:707 msgid "Title Placeholder" msgstr "Segnaposto del titolo" #: includes/admin/views/global/navigation.php:97 msgid "4 Months Free" msgstr "4 mesi gratuiti" #. translators: %s - A singular label for a post type or taxonomy. #: includes/admin/views/global/form-top.php:59 msgid "(Duplicated from %s)" msgstr "(Duplicato da %s)" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:289 msgid "Select Options Pages" msgstr "Seleziona pagine opzioni" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:107 msgid "Duplicate taxonomy" msgstr "Duplica tassonomia" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:106 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:106 msgid "Create taxonomy" msgstr "Crea tassonomia" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:105 msgid "Duplicate post type" msgstr "Duplica post type" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:104 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:108 msgid "Create post type" msgstr "Crea post type" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:103 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:105 msgid "Link field groups" msgstr "Collega gruppi di campi" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:102 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:104 msgid "Add fields" msgstr "Aggiungi campi" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:147 msgid "This Field" msgstr "Questo campo" #: includes/admin/admin.php:352 msgid "ACF PRO" msgstr "ACF PRO" #: includes/admin/admin.php:350 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: includes/admin/admin.php:348 msgid "Support" msgstr "Supporto" #. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended #. by a link to WP Engine's website. #: includes/admin/admin.php:323 msgid "is developed and maintained by" msgstr "è sviluppato e manutenuto da" #. translators: %s - either "post type" or "taxonomy" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:313 msgid "Add this %s to the location rules of the selected field groups." msgstr "" "Aggiungi questo/a %s alle regole di posizionamento dei gruppi di campi " "selezionati." #. translators: %s the URL to ACF's bidirectional relationship documentation #: includes/acf-bidirectional-functions.php:272 msgid "" "Enabling the bidirectional setting allows you to update a value in the " "target fields for each value selected for this field, adding or removing the " "Post ID, Taxonomy ID or User ID of the item being updated. For more " "information, please read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</" "a>." msgstr "" "Abilitare l'impostazione bidirezionale ti permette di aggiornare un valore " "nei campi di destinazione per ogni valore selezionato per questo campo, " "aggiungendo o rimuovendo l'ID dell'articolo, l'ID della tassonomia o l'ID " "dell'utente dell'elemento che si sta aggiornando. Per ulteriori informazioni " "leggi la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentazione</a>." #: includes/acf-bidirectional-functions.php:248 msgid "" "Select field(s) to store the reference back to the item being updated. You " "may select this field. Target fields must be compatible with where this " "field is being displayed. For example, if this field is displayed on a " "Taxonomy, your target field should be of type Taxonomy" msgstr "" "Seleziona il campo o i campi per memorizzare il riferimento all'elemento che " "si sta aggiornando. Puoi selezionare anche questo stesso campo. I campi di " "destinazione devono essere compatibili con dove questo campo sarà " "visualizzato. Per esempio, se questo campo è visualizzato su una tassonomia, " "il tuo campo di destinazione deve essere di tipo tassonomia." #: includes/acf-bidirectional-functions.php:247 msgid "Target Field" msgstr "Campo di destinazione" #: includes/acf-bidirectional-functions.php:221 msgid "Update a field on the selected values, referencing back to this ID" msgstr "" "Aggiorna un campo nei valori selezionati, facendo riferimento a questo ID" #: includes/acf-bidirectional-functions.php:220 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirezionale" #. translators: %s A field type name, such as "Relationship" #: includes/acf-bidirectional-functions.php:193 msgid "%s Field" msgstr "Campo %s" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:498 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:411 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:378 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:111 msgid "Select Multiple" msgstr "Selezione multipla" #: includes/admin/views/global/navigation.php:238 msgid "WP Engine logo" msgstr "Logo WP Engine" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:58 msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 32 characters." msgstr "" "Solo lettere minuscole, trattini bassi e trattini. Massimo 32 caratteri." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1156 msgid "The capability name for assigning terms of this taxonomy." msgstr "Il nome della capacità per assegnare termini di questa tassonomia." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1155 msgid "Assign Terms Capability" msgstr "Capacità per assegnare termini" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1139 msgid "The capability name for deleting terms of this taxonomy." msgstr "Il nome della capacità per eliminare termini di questa tassonomia." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1138 msgid "Delete Terms Capability" msgstr "Capacità per eliminare termini" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1122 msgid "The capability name for editing terms of this taxonomy." msgstr "Il nome della capacità per modificare i termini di questa tassonomia." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1121 msgid "Edit Terms Capability" msgstr "Capacità per modificare termini" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1105 msgid "The capability name for managing terms of this taxonomy." msgstr "Il nome della capacità per gestire i termini di questa tassonomia." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1104 msgid "Manage Terms Capability" msgstr "Capacità per gestire termini" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:929 msgid "" "Sets whether posts should be excluded from search results and taxonomy " "archive pages." msgstr "" "Stabilisce se gli articoli dovrebbero essere esclusi o meno dai risultati di " "ricerca e dalle pagine di archivio delle tassonomia." #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:78 msgid "More Tools from WP Engine" msgstr "Altri strumenti da WP Engine" #. translators: %s - WP Engine logo #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:73 msgid "Built for those that build with WordPress, by the team at %s" msgstr "Costruito per chi costruisce con WordPress, dal team di %s" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:6 msgid "View Pricing & Upgrade" msgstr "Visualizza i prezzi ed esegui l'upgrade" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:3 #: includes/admin/views/options-page-preview.php:29 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:248 msgid "Learn More" msgstr "Approfondisci" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:28 msgid "" "Speed up your workflow and develop better websites with features like ACF " "Blocks and Options Pages, and sophisticated field types like Repeater, " "Flexible Content, Clone, and Gallery." msgstr "" "Accelera il tuo flusso di lavoro e sviluppa siti web migliori con " "funzionalità come i blocchi di ACF, le pagine opzioni e campi evoluti come " "ripetitore, contenuto flessibile, clone e galleria." #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:2 msgid "Unlock Advanced Features and Build Even More with ACF PRO" msgstr "Sblocca funzionalità avanzate e costruisci ancora meglio con ACF PRO" #. translators: %s - singular label of post type/taxonomy, i.e. "Movie"/"Genre" #: includes/admin/views/global/form-top.php:19 msgid "%s fields" msgstr "Campi di %s" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:267 msgid "No terms" msgstr "Nessun termine" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:240 msgid "No post types" msgstr "Nessun post type" #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:264 msgid "No posts" msgstr "Nessun articolo" #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:238 msgid "No taxonomies" msgstr "Nessuna tassonomia" #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:183 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:182 msgid "No field groups" msgstr "Nessun gruppo di campi" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:255 msgid "No fields" msgstr "Nessun campo" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:128 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:147 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:146 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:465 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:374 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:573 msgid "Any post status" msgstr "Qualsiasi stato dell'articolo" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:288 msgid "" "This taxonomy key is already in use by another taxonomy registered outside " "of ACF and cannot be used." msgstr "" "Questa chiave di tassonomia è già utilizzata da un'altra tassonomia " "registrata al di fuori di ACF e, di conseguenza, non può essere utilizzata." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:284 msgid "" "This taxonomy key is already in use by another taxonomy in ACF and cannot be " "used." msgstr "" "Questa chiave di tassonomia è già stata usata da un'altra tassonomia in ACF " "e non può essere usata." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:256 msgid "" "The taxonomy key must only contain lower case alphanumeric characters, " "underscores or dashes." msgstr "" "La chiave della tassonomia deve contenere esclusivamente caratteri " "alfanumerici minuscoli, trattini bassi e trattini." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:251 msgid "The taxonomy key must be under 32 characters." msgstr "La chiave della tassonomia deve contenere al massimo 32 caratteri." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:99 msgid "No Taxonomies found in Trash" msgstr "Nessuna tassonomia trovata nel cestino" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:98 msgid "No Taxonomies found" msgstr "Nessuna tassonomia trovata" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:97 msgid "Search Taxonomies" msgstr "Cerca tassonomie" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:96 msgid "View Taxonomy" msgstr "Visualizza tassonomia" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:95 msgid "New Taxonomy" msgstr "Nuova tassonomia" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:94 msgid "Edit Taxonomy" msgstr "Modifica tassonomia" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:93 msgid "Add New Taxonomy" msgstr "Aggiungi nuova tassonomia" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:100 msgid "No Post Types found in Trash" msgstr "Nessun post type trovato nel cestino" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:99 msgid "No Post Types found" msgstr "Nessun post type trovato" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:98 msgid "Search Post Types" msgstr "Cerca post type" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:97 msgid "View Post Type" msgstr "Visualizza post type" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:96 msgid "New Post Type" msgstr "Nuovo post type" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:95 msgid "Edit Post Type" msgstr "Modifica post type" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:94 msgid "Add New Post Type" msgstr "Aggiungi nuovo post type" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:366 msgid "" "This post type key is already in use by another post type registered outside " "of ACF and cannot be used." msgstr "" "Questa chiave del post type è già utilizzata da un altro post type " "registrato al di fuori di ACF e, di conseguenza, non può essere utilizzata." #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:361 msgid "" "This post type key is already in use by another post type in ACF and cannot " "be used." msgstr "" "Questa chiave del post type è già utilizzata da un altro post type di ACF e, " "di conseguenza, non può essere utilizzata." #. translators: %s a link to WordPress.org's Reserved Terms page #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:339 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:262 msgid "" "This field must not be a WordPress <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reserved " "term</a>." msgstr "" "Questo campo non deve essere un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">termine " "riservato</a> di WordPress." #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:333 msgid "" "The post type key must only contain lower case alphanumeric characters, " "underscores or dashes." msgstr "" "La chiave del post type deve necessariamente contenere solo caratteri " "alfanumerici minuscoli, trattini bassi o trattini." #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:328 msgid "The post type key must be under 20 characters." msgstr "La chiave del post type deve essere al massimo di 20 caratteri." #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:24 msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks." msgstr "Ti sconsigliamo di utilizzare questo campo nei blocchi di ACF." #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:24 msgid "" "Displays the WordPress WYSIWYG editor as seen in Posts and Pages allowing " "for a rich text-editing experience that also allows for multimedia content." msgstr "" "Visualizza l'editor WYSIWYG di WordPress, come quello che si vede negli " "articoli e nelle pagine, che permette di modificare il testo in modalità " "rich text e che permette anche di inserire contenuti multimediali." #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:22 msgid "WYSIWYG Editor" msgstr "Editor WYSIWYG" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:17 msgid "" "Allows the selection of one or more users which can be used to create " "relationships between data objects." msgstr "" "Permette di selezionare uno o più utenti che possono essere utilizzati per " "creare relazioni tra oggetti di dati." #: includes/fields/class-acf-field-url.php:20 msgid "A text input specifically designed for storing web addresses." msgstr "" "Un campo di testo progettato specificamente per memorizzare indirizzi web." #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:56 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:24 msgid "" "A toggle that allows you to pick a value of 1 or 0 (on or off, true or " "false, etc). Can be presented as a stylized switch or checkbox." msgstr "" "Un commutatore che ti permette di scegliere un valore 1 o 0 (on o off, vero " "o falso ecc.). Può essere presentato come un interruttore stilizzato oppure " "un checkbox." #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:24 msgid "" "An interactive UI for picking a time. The time format can be customized " "using the field settings." msgstr "" "Un'interfaccia utente interattiva per selezionare un orario. Il formato " "dell'orario può essere personalizzato utilizzando le impostazioni del campo." #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:23 msgid "A basic textarea input for storing paragraphs of text." msgstr "Un'area di testo di base per memorizzare paragrafi o testo." #: includes/fields/class-acf-field-text.php:23 msgid "A basic text input, useful for storing single string values." msgstr "" "Un campo di testo base, utile per memorizzare singoli valori di stringa." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:22 msgid "" "Allows the selection of one or more taxonomy terms based on the criteria and " "options specified in the fields settings." msgstr "" "Permette la selezione di uno o più termini di tassonomia sulla base dei " "criteri e delle opzioni specificate nelle impostazioni del campo." #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:25 msgid "" "Allows you to group fields into tabbed sections in the edit screen. Useful " "for keeping fields organized and structured." msgstr "" "Ti permette di raggruppare i campi all'interno di sezioni a scheda nella " "schermata di modifica. Utile per tenere i campi ordinati e strutturati." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:24 msgid "A dropdown list with a selection of choices that you specify." msgstr "Un elenco a discesa con una selezione di opzioni a tua scelta." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:19 msgid "" "A dual-column interface to select one or more posts, pages, or custom post " "type items to create a relationship with the item that you're currently " "editing. Includes options to search and filter." msgstr "" "Un'interfaccia a due colonne per selezionare uno o più articoli, pagine o " "post type personalizzati per creare una relazione con l'elemento che stai " "attualmente modificando. Include opzioni per cercare e per filtrare." #: includes/fields/class-acf-field-range.php:23 msgid "" "An input for selecting a numerical value within a specified range using a " "range slider element." msgstr "" "Un campo per selezionare, attraverso un elemento di controllo " "dell'intervallo, un valore numerico compreso all'interno di un intervallo " "definito." #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:24 msgid "" "A group of radio button inputs that allows the user to make a single " "selection from values that you specify." msgstr "" "Un gruppo di elementi radio button che permettono all'utente di esprimere " "una singola scelta tra valori da te specificati." #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:17 msgid "" "An interactive and customizable UI for picking one or many posts, pages or " "post type items with the option to search. " msgstr "" "Un'interfaccia utente interattiva e personalizzabile per selezionare uno o " "più articoli, pagine o elementi post type con la possibilità di effettuare " "una ricerca. " #: includes/fields/class-acf-field-password.php:23 msgid "An input for providing a password using a masked field." msgstr "Un input per fornire una password utilizzando un campo mascherato." #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:457 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:366 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:565 msgid "Filter by Post Status" msgstr "Filtra per stato dell'articolo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:24 msgid "" "An interactive dropdown to select one or more posts, pages, custom post type " "items or archive URLs, with the option to search." msgstr "" "Un menu a discesa interattivo per selezionare uno o più articoli, pagine, " "elementi post type personalizzati o URL di archivi con la possibilità di " "effettuare una ricerca." #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:24 msgid "" "An interactive component for embedding videos, images, tweets, audio and " "other content by making use of the native WordPress oEmbed functionality." msgstr "" "Un componente interattivo per incorporare video, immagini, tweet, audio e " "altri contenuti utilizzando la funzionalità oEmbed nativa di WordPress." #: includes/fields/class-acf-field-number.php:23 msgid "An input limited to numerical values." msgstr "Un input limitato a valori numerici." #: includes/fields/class-acf-field-message.php:25 msgid "" "Used to display a message to editors alongside other fields. Useful for " "providing additional context or instructions around your fields." msgstr "" "Utilizzato per mostrare un messaggio agli editori accanto agli altri campi. " "Utile per fornire ulteriore contesto o istruzioni riguardanti i tuoi campi." #: includes/fields/class-acf-field-link.php:24 msgid "" "Allows you to specify a link and its properties such as title and target " "using the WordPress native link picker." msgstr "" "Ti permette di specificare un link e le sue proprietà, quali \"title\" e " "\"target\", utilizzando il selettore di link nativo di WordPress." #: includes/fields/class-acf-field-image.php:24 msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose images." msgstr "" "Utilizza il selettore di media nativo di WordPress per caricare o scegliere " "le immagini." #: includes/fields/class-acf-field-group.php:24 msgid "" "Provides a way to structure fields into groups to better organize the data " "and the edit screen." msgstr "" "Fornisce un modo per strutturare i campi all'interno di gruppi per " "organizzare meglio i dati e la schermata di modifica." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:24 msgid "" "An interactive UI for selecting a location using Google Maps. Requires a " "Google Maps API key and additional configuration to display correctly." msgstr "" "Un'interfaccia utente interattiva per selezionare un luogo utilizzando " "Google Maps. Richiede una chiave API di Google Maps e una configurazione " "aggiuntiva per essere visualizzata correttamente." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:24 msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose files." msgstr "" "Utilizza il selettore di media nativo di WordPress per caricare o scegliere " "i file." #: includes/fields/class-acf-field-email.php:23 msgid "A text input specifically designed for storing email addresses." msgstr "" "Un campo di testo pensato specificamente per memorizzare indirizzi email." #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:24 msgid "" "An interactive UI for picking a date and time. The date return format can be " "customized using the field settings." msgstr "" "Un'interfaccia utente interattiva per scegliere una data e un orario. Il " "formato della data restituito può essere personalizzato utilizzando le " "impostazioni del campo." #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:24 msgid "" "An interactive UI for picking a date. The date return format can be " "customized using the field settings." msgstr "" "Un'interfaccia utente interattiva per scegliere una data. Il formato della " "data restituito può essere personalizzato utilizzando le impostazioni del " "campo." #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:24 msgid "An interactive UI for selecting a color, or specifying a Hex value." msgstr "" "Un'interfaccia utente interattiva per selezionare un coloro o per " "specificare un valore HEX." #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:24 msgid "" "A group of checkbox inputs that allow the user to select one, or multiple " "values that you specify." msgstr "" "Un gruppo di elementi checkbox che permettono all'utente di selezionare uno " "o più valori tra quelli da te specificati." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:25 msgid "" "A group of buttons with values that you specify, users can choose one option " "from the values provided." msgstr "" "Un gruppo di pulsanti con valori da te specificati. Gli utenti possono " "scegliere un'opzione tra i valori forniti." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:26 msgid "" "Allows you to group and organize custom fields into collapsable panels that " "are shown while editing content. Useful for keeping large datasets tidy." msgstr "" "Ti permette di raggruppare e organizzare i campi personalizzati in pannelli " "richiudibili che sono mostrati durante la modifica del contenuto. Utile per " "mantenere in ordine grandi insiemi di dati." #: includes/fields.php:449 msgid "" "This provides a solution for repeating content such as slides, team members, " "and call-to-action tiles, by acting as a parent to a set of subfields which " "can be repeated again and again." msgstr "" "Questo campo fornisce una soluzione per ripetere contenuti, quali slide, " "membri del team e riquadri di invito all'azione, fungendo da genitore di una " "serie di sotto-campi che possono essere ripetuti più e più volte." #: includes/fields.php:439 msgid "" "This provides an interactive interface for managing a collection of " "attachments. Most settings are similar to the Image field type. Additional " "settings allow you to specify where new attachments are added in the gallery " "and the minimum/maximum number of attachments allowed." msgstr "" "Questo campo fornisce un'interfaccia interattiva per gestire una collezione " "di allegati. La maggior parte delle impostazioni è simile a quella del tipo " "di campo \"Immagine\". Impostazioni aggiuntive ti permettono di specificare " "dove saranno aggiunti i nuovi allegati all'interno della galleria e il " "numero minimo/massimo di allegati permessi." #: includes/fields.php:429 msgid "" "This provides a simple, structured, layout-based editor. The Flexible " "Content field allows you to define, create and manage content with total " "control by using layouts and subfields to design the available blocks." msgstr "" "Questo campo fornisce un editor semplice, strutturato e basato sul layout. " "Il campo \"Contenuto flessibile\" ti permette di definire, creare e gestire " "il contenuto con un controllo totale, attraverso l'utilizzo di layout e " "sotto-campi per progettare i blocchi disponibili." #: includes/fields.php:419 msgid "" "This allows you to select and display existing fields. It does not duplicate " "any fields in the database, but loads and displays the selected fields at " "run-time. The Clone field can either replace itself with the selected fields " "or display the selected fields as a group of subfields." msgstr "" "Questo campo ti permette di selezionare e visualizzare campi esistenti. Non " "duplica nessun campo nel database, ma carica e visualizza i campi " "selezionati al momento dell'esecuzione. Il campo \"Clone\" può sostituire sé " "stesso con i campi selezionati oppure visualizzarle come gruppo di sotto-" "campi." #: includes/fields.php:416 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "Clone" #: includes/admin/views/global/navigation.php:86 #: includes/class-acf-site-health.php:286 includes/fields.php:331 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: includes/fields.php:329 includes/fields.php:386 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:90 msgid "JSON (newer)" msgstr "JSON (più recente)" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:86 msgid "Original" msgstr "Originale" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:60 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID articolo non valido." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:52 msgid "Invalid post type selected for review." msgstr "Post type non valido selezionato per la revisione." #: includes/admin/views/global/navigation.php:189 msgid "More" msgstr "Altri" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:96 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:73 msgid "Select Field" msgstr "Seleziona campo" #. translators: %s: A link to the popular fields used in ACF #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:60 msgid "Try a different search term or browse %s" msgstr "Prova un termine di ricerca diverso oppure sfoglia %s" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:57 msgid "Popular fields" msgstr "Campi popolari" #. translators: %s: The invalid search term #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:50 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:155 msgid "No search results for '%s'" msgstr "Nessun risultato di ricerca per '%s'" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:23 msgid "Search fields..." msgstr "Cerca campi..." #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:21 msgid "Select Field Type" msgstr "Seleziona tipo di campo" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:4 msgid "Popular" msgstr "Popolare" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:15 msgid "Add Taxonomy" msgstr "Aggiungi tassonomia" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:14 msgid "Create custom taxonomies to classify post type content" msgstr "" "Crea tassonomie personalizzate per classificare il contenuto del post type" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:13 msgid "Add Your First Taxonomy" msgstr "Aggiungi la tua prima tassonomia" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:122 msgid "Hierarchical taxonomies can have descendants (like categories)." msgstr "" "Le tassonomie gerarchiche possono avere discendenti (come le categorie)." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:107 msgid "Makes a taxonomy visible on the frontend and in the admin dashboard." msgstr "" "Rendi una tassonomia visibile sul frontend e nella bacheca di " "amministrazione." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:91 msgid "One or many post types that can be classified with this taxonomy." msgstr "" "Uno o più post type che possono essere classificati con questa tassonomia." #. translators: example taxonomy #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:60 msgid "genre" msgstr "genere" #. translators: example taxonomy #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:42 msgid "Genre" msgstr "Genere" #. translators: example taxonomy #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:25 msgid "Genres" msgstr "Generi" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1231 msgid "" "Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Terms_Controller `." msgstr "" "Controllore personalizzato opzionale da utilizzare invece di " "`WP_REST_Terms_Controller `." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1175 msgid "Expose this post type in the REST API." msgstr "Rivela questo post type nella REST API." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1075 msgid "Customize the query variable name" msgstr "Personalizza il nome della variabile della query" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1048 msgid "" "Terms can be accessed using the non-pretty permalink, e.g., {query_var}" "={term_slug}." msgstr "" "Si può accedere ai termini utilizzando permalink non-pretty, ad es. " "{query_var}={term_slug}." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1001 msgid "Parent-child terms in URLs for hierarchical taxonomies." msgstr "Termini genitore-figlio negli URL per le tassonomie gerarchiche." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:961 msgid "Customize the slug used in the URL" msgstr "Personalizza lo slug utilizzato nell'URL" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:944 msgid "Permalinks for this taxonomy are disabled." msgstr "I permalink per questa tassonomia sono disabilitati." #. translators: this string will be appended with the new permalink structure. #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:941 msgid "" "Rewrite the URL using the taxonomy key as the slug. Your permalink structure " "will be" msgstr "" "Riscrivi l'URL utilizzando la chiave della tassonomia come slug. La tua " "struttura del permalink sarà" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:933 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1050 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:57 msgid "Taxonomy Key" msgstr "Chiave della tassonomia" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:931 msgid "Select the type of permalink to use for this taxonomy." msgstr "Seleziona il tipo di permalink da utilizzare per questa tassonomia." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:916 msgid "Display a column for the taxonomy on post type listing screens." msgstr "" "Visualizza una colonna per la tassonomia nelle schermate che elencano i post " "type." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:915 msgid "Show Admin Column" msgstr "Mostra colonna amministratore" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:902 msgid "Show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Mostra la tassonomia nel pannello di modifica rapida/di massa." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:901 msgid "Quick Edit" msgstr "Modifica rapida" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:888 msgid "List the taxonomy in the Tag Cloud Widget controls." msgstr "Elenca la tassonomia nei controlli del widget Tag Cloud." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:887 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag Cloud" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:842 msgid "" "A PHP function name to be called for sanitizing taxonomy data saved from a " "meta box." msgstr "" "Il nome di una funzione PHP da richiamare per sanificare i dati della " "tassonomia salvati da un meta box." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:841 msgid "Meta Box Sanitization Callback" msgstr "Callback della sanificazione del meta box" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:821 msgid "Register Meta Box Callback" msgstr "Registra la callback del meta box" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:752 msgid "No Meta Box" msgstr "Nessun meta box" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:751 msgid "Custom Meta Box" msgstr "Meta box personalizzato" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:768 msgid "" "Controls the meta box on the content editor screen. By default, the " "Categories meta box is shown for hierarchical taxonomies, and the Tags meta " "box is shown for non-hierarchical taxonomies." msgstr "" "Controlla il meta box nella schermata di modifica del contenuto. Per " "impostazione predefinita, il meta box delle categorie è mostrato per " "tassonomie gerarchiche, mentre quello dei tag è mostrato per le tassonomie " "non gerarchiche." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:767 msgid "Meta Box" msgstr "Meta box" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:746 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:773 msgid "Categories Meta Box" msgstr "Meta box delle categorie" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:745 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:772 msgid "Tags Meta Box" msgstr "Meta box dei tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:704 msgid "A link to a tag" msgstr "Un link ad un tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:703 msgid "Describes a navigation link block variation used in the block editor." msgstr "" "Descrive una variazione del blocco di link di navigazione utilizzata " "nell'editor a blocchi." #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:698 msgid "A link to a %s" msgstr "Un link a %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:683 msgid "Tag Link" msgstr "Link del tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:682 msgid "" "Assigns a title for navigation link block variation used in the block editor." msgstr "" "Assegna un titolo alla variazione del blocco di link di navigazione " "utilizzata nell'editor a blocchi." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:663 msgid "← Go to tags" msgstr "← Vai ai tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:662 msgid "" "Assigns the text used to link back to the main index after updating a term." msgstr "" "Assegna il testo utilizzato per il link che permette di tornare indietro " "all'indice principale dopo aver aggiornato un termine." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:661 msgid "Back To Items" msgstr "Torna agli elementi" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:657 msgid "← Go to %s" msgstr "← Torna a %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:642 msgid "Tags list" msgstr "Elenco dei tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:641 msgid "Assigns text to the table hidden heading." msgstr "Assegna il testo al titolo nascosto della tabella." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:622 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigazione elenco dei tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:621 msgid "Assigns text to the table pagination hidden heading." msgstr "Assegna il testo al titolo nascosto della paginazione della tabella." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:597 msgid "Filter by category" msgstr "Filtra per categoria" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:596 msgid "Assigns text to the filter button in the posts lists table." msgstr "" "Assegna il testo al pulsante filtro nella tabella di elenchi di articoli." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:595 msgid "Filter By Item" msgstr "Filtra per elemento" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:591 msgid "Filter by %s" msgstr "Filtra per %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:575 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:576 msgid "" "The description is not prominent by default; however, some themes may show " "it." msgstr "" "Per impostazione predefinita, la descrizione non è visibile; tuttavia, " "alcuni temi potrebbero mostrarla." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:574 msgid "Describes the Description field on the Edit Tags screen." msgstr "Descrive il campo \"Descrizione\" nella schermata di modifica del tag." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:573 msgid "Description Field Description" msgstr "Descrizione del campo \"Descrizione\"" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:554 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:555 msgid "" "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, " "would be the parent of Bebop and Big Band" msgstr "" "Per creare una gerarchia assegna un termine genitore. Ad esempio, il termine " "Jazz potrebbe essere genitore di Bebop e Big Band" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:553 msgid "Describes the Parent field on the Edit Tags screen." msgstr "Descrive il campo \"Genitore\" nella schermata di modifica dei tag." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:552 msgid "Parent Field Description" msgstr "Descrizione del campo \"Genitore\"" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:538 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:539 msgid "" "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all " "lower case and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "" "Lo \"slug\" è la versione del nome compatibile con l'URL. Di solito è tutto " "minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:537 msgid "Describes the Slug field on the Edit Tags screen." msgstr "Descrive il campo \"Slug\" nella schermata di modifica dei tag." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:536 msgid "Slug Field Description" msgstr "Descrizione del campo \"Slug\"" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:522 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:523 msgid "The name is how it appears on your site" msgstr "Il nome è come apparirà sul tuo sito" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:521 msgid "Describes the Name field on the Edit Tags screen." msgstr "Descrive il campo \"Nome\" nella schermata di modifica dei tag." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:520 msgid "Name Field Description" msgstr "Descrizione del campo \"Nome\"" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:507 msgid "No tags" msgstr "Nessun tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:506 msgid "" "Assigns the text displayed in the posts and media list tables when no tags " "or categories are available." msgstr "" "Assegna il testo visualizzato nelle tabelle di elenco degli articoli e dei " "media nel caso in cui non siano disponibili né tag né categorie." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:505 msgid "No Terms" msgstr "Nessun termine" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:501 msgid "No %s" msgstr "Nessun %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:486 msgid "No tags found" msgstr "Nessun tag trovato" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:485 msgid "" "Assigns the text displayed when clicking the 'choose from most used' text in " "the taxonomy meta box when no tags are available, and assigns the text used " "in the terms list table when there are no items for a taxonomy." msgstr "" "Assegna il testo visualizzato quando si fa clic sul testo \"Scegli tra i più " "utilizzati\" nel meta box della tassonomia nel caso in cui non sia " "disponibile nessun tag, e assegna il testo utilizzato nella tabella di " "elenco dei termini quando non ci sono elementi per una tassonomia." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:484 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:463 msgid "Assigns text to the Title field of the Most Used tab." msgstr "Assegna il testo al campo \"Titolo\" della scheda \"Più utilizzati\"." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:462 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:464 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:465 msgid "Most Used" msgstr "Più utilizzati" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:444 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Scegli tra i tag più utilizzati" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:443 msgid "" "Assigns the 'choose from most used' text used in the meta box when " "JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies." msgstr "" "Assegna il testo \"Scegli tra i più utilizzati\" nel meta box nel caso in " "cui JavaScript sia disabilitato. È utilizzato esclusivamente per le " "tassonomie non gerarchiche." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:442 msgid "Choose From Most Used" msgstr "Scegli tra i più utilizzati" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:438 msgid "Choose from the most used %s" msgstr "Scegli tra i %s più utilizzati" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:418 msgid "Add or remove tags" msgstr "Aggiungi o rimuovi tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:417 msgid "" "Assigns the add or remove items text used in the meta box when JavaScript is " "disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies" msgstr "" "Assegna il testo per aggiungere o rimuovere elementi utilizzato nel meta box " "nel caso in cui JavaScript sia disabilitato. È utilizzato esclusivamente per " "le tassonomie non gerarchiche." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:416 msgid "Add Or Remove Items" msgstr "Aggiungi o rimuovi elementi" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:412 msgid "Add or remove %s" msgstr "Aggiungi o rimuovi %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:392 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa i tag con le virgole" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:391 msgid "" "Assigns the separate item with commas text used in the taxonomy meta box. " "Only used on non-hierarchical taxonomies." msgstr "" "Assegna il testo per separare gli elementi con le virgole utilizzato nel " "meta box della tassonomia. È utilizzato esclusivamente per le tassonomie non " "gerarchiche." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:390 msgid "Separate Items With Commas" msgstr "Separa gli elementi con le virgole" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:386 msgid "Separate %s with commas" msgstr "Separa i %s con una virgola" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:366 msgid "Popular Tags" msgstr "Tag popolari" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:365 msgid "Assigns popular items text. Only used for non-hierarchical taxonomies." msgstr "" "Assegna il testo per gli elementi popolari. È utilizzato esclusivamente per " "le tassonomie non gerarchiche." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:364 msgid "Popular Items" msgstr "Elementi popolari" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:361 msgid "Popular %s" msgstr "%s popolari" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:347 msgid "Search Tags" msgstr "Cerca tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:346 msgid "Assigns search items text." msgstr "Assegna il testo per la ricerca di elementi." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:323 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoria genitore:" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:322 msgid "Assigns parent item text, but with a colon (:) added to the end." msgstr "" "Assegna il testo per l'elemento genitore, ma con i due punti (:) aggiunti " "alla fine." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:321 msgid "Parent Item With Colon" msgstr "Elemento genitore con due punti" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:298 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria genitore" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:297 msgid "Assigns parent item text. Only used on hierarchical taxonomies." msgstr "" "Assegna il testo per l'elemento genitore. Utilizzato esclusivamente per le " "tassonomie gerarchiche." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:296 msgid "Parent Item" msgstr "Elemento genitore" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:293 msgid "Parent %s" msgstr "Genitore %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:278 msgid "New Tag Name" msgstr "Nome del nuovo tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:277 msgid "Assigns the new item name text." msgstr "Assegna il testo per il nome del nuovo elemento." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:276 msgid "New Item Name" msgstr "Nome del nuovo elemento" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:273 msgid "New %s Name" msgstr "Nome del nuovo %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:258 msgid "Add New Tag" msgstr "Aggiungi nuovo tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:257 msgid "Assigns the add new item text." msgstr "Assegna il testo per l'aggiunta di un nuovo elemento." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:238 msgid "Update Tag" msgstr "Aggiorna tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:237 msgid "Assigns the update item text." msgstr "Assegna il testo per l'aggiornamento dell'elemento." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:236 msgid "Update Item" msgstr "Aggiorna elemento" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:233 msgid "Update %s" msgstr "Aggiorna %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:218 msgid "View Tag" msgstr "Visualizza tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:217 msgid "In the admin bar to view term during editing." msgstr "" "Nella barra di amministrazione per visualizzare il termine durante la " "modifica." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:198 msgid "Edit Tag" msgstr "Modifica tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:197 msgid "At the top of the editor screen when editing a term." msgstr "" "Nella parte alta della schermata di modifica durante la modifica di un " "termine." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:178 msgid "All Tags" msgstr "Tutti i tag" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:177 msgid "Assigns the all items text." msgstr "Assegna il testo per tutti gli elementi." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:158 msgid "Assigns the menu name text." msgstr "Assegna il testo per il nome nel menu." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:157 msgid "Menu Label" msgstr "Etichetta del menu" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:131 msgid "Active taxonomies are enabled and registered with WordPress." msgstr "Le tassonomie attive sono abilitate e registrate con WordPress." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:115 msgid "A descriptive summary of the taxonomy." msgstr "Un riassunto descrittivo della tassonomia." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:95 msgid "A descriptive summary of the term." msgstr "Un riassunto descrittivo del termine." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:94 msgid "Term Description" msgstr "Descrizione del termine" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:76 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed." msgstr "Singola parola, nessun spazio. Sottolineatura e trattini consentiti." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:75 msgid "Term Slug" msgstr "Slug del termine" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:56 msgid "The name of the default term." msgstr "Il nome del termine predefinito." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:55 msgid "Term Name" msgstr "Nome del termine" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:41 msgid "" "Create a term for the taxonomy that cannot be deleted. It will not be " "selected for posts by default." msgstr "" "Crea un termine per la tassonomia che non potrà essere eliminato. Non sarà " "selezionato negli articoli per impostazione predefinita." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:40 msgid "Default Term" msgstr "Termine predefinito" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:28 msgid "" "Whether terms in this taxonomy should be sorted in the order they are " "provided to `wp_set_object_terms()`." msgstr "" "Se i termini in questa tassonomia debbano essere o meno ordinati in base " "all'ordine in cui vengono forniti a `wp_set_object_terms()`." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:27 msgid "Sort Terms" msgstr "Ordina i termini" #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:14 msgid "Add Post Type" msgstr "Aggiunti post type" #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:13 msgid "" "Expand the functionality of WordPress beyond standard posts and pages with " "custom post types." msgstr "" "Espandi la funzionalità di WordPress con i post type personalizzati, andando " "oltre gli articoli e le pagine standard." #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:12 msgid "Add Your First Post Type" msgstr "Aggiungi il tuo primo post type" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:136 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:135 msgid "I know what I'm doing, show me all the options." msgstr "So cosa sto facendo, mostrami tutte le opzioni." #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:135 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:134 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configurazione avanzata" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:123 msgid "Hierarchical post types can have descendants (like pages)." msgstr "" "I post type gerarchici possono avere discendenti (come avviene per le " "pagine)." #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:122 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1000 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:121 msgid "Hierarchical" msgstr "Gerarchico" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:107 msgid "Visible on the frontend and in the admin dashboard." msgstr "Visibile sul frontend e sulla bacheca di amministrazione." #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:106 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:106 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #. translators: example post type #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:59 msgid "movie" msgstr "film" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:57 msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 20 characters." msgstr "" "Solo lettere minuscole, trattini bassi e trattini, massimo 20 caratteri." #. translators: example post type #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:41 msgid "Movie" msgstr "Film" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:39 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:40 msgid "Singular Label" msgstr "Etichetta singolare" #. translators: example post type #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:24 msgid "Movies" msgstr "Film" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:22 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:23 msgid "Plural Label" msgstr "Etichetta plurale" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1313 msgid "" "Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Posts_Controller`." msgstr "" "Controllore personalizzato opzionale da utilizzare invece di " "`WP_REST_Posts_Controller`." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1312 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1230 msgid "Controller Class" msgstr "Classe del controllore" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1294 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1211 msgid "The namespace part of the REST API URL." msgstr "La parte del namespace nell'URL della REST API." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1293 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1210 msgid "Namespace Route" msgstr "Percorso del namespace" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1275 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1192 msgid "The base URL for the post type REST API URLs." msgstr "L'URL di base per gli URL della REST API del post type." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1274 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1191 msgid "Base URL" msgstr "URL di base" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1260 msgid "" "Exposes this post type in the REST API. Required to use the block editor." msgstr "" "Mostra questo post type nella REST API. Necessario per utilizzare l'editor a " "blocchi." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1259 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1174 msgid "Show In REST API" msgstr "Mostra nella REST API" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1238 msgid "Customize the query variable name." msgstr "Personalizza il nome della variabile della query." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1237 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1074 msgid "Query Variable" msgstr "Variabile della query" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1215 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1052 msgid "No Query Variable Support" msgstr "Nessun supporto per la variabile della query" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1214 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1051 msgid "Custom Query Variable" msgstr "Variabile personalizzata della query" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1211 msgid "" "Items can be accessed using the non-pretty permalink, eg. {post_type}" "={post_slug}." msgstr "" "Si può accedere agli elementi utilizzando permalink non-pretty, ad es. " "{post_type}={post_slug}." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1210 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1047 msgid "Query Variable Support" msgstr "Supporto per la variabile della query" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1185 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1023 msgid "URLs for an item and items can be accessed with a query string." msgstr "" "Gli elementi e gli URL di un elemento sono accessibili tramite una stringa " "query." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1184 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1022 msgid "Publicly Queryable" msgstr "Interrogabile pubblicamente tramite query" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1163 msgid "Custom slug for the Archive URL." msgstr "Slug personalizzato per l'URL dell'archivio." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1162 msgid "Archive Slug" msgstr "Slug dell'archivio" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1149 msgid "" "Has an item archive that can be customized with an archive template file in " "your theme." msgstr "" "Ha un elemento archivio che può essere personalizzato con un file template " "dell'archivio nel tuo tema." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1148 msgid "Archive" msgstr "Archivio" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1128 msgid "Pagination support for the items URLs such as the archives." msgstr "" "Supporto per la paginazione degli URL degli elementi, come gli archivi." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1127 msgid "Pagination" msgstr "Paginazione" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1110 msgid "RSS feed URL for the post type items." msgstr "URL del feed RSS per gli elementi del post type." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1109 msgid "Feed URL" msgstr "URL del feed" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1091 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:981 msgid "" "Alters the permalink structure to add the `WP_Rewrite::$front` prefix to " "URLs." msgstr "" "Altera la struttura del permalink per aggiungere il prefisso `WP_Rewrite::" "$front` agli URL." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1090 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:980 msgid "Front URL Prefix" msgstr "Prefisso dell'URL" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1071 msgid "Customize the slug used in the URL." msgstr "Personalizza lo slug utilizzato nell'URL." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1070 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:960 msgid "URL Slug" msgstr "Slug dell'URL" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1054 msgid "Permalinks for this post type are disabled." msgstr "I permalink per questo post type sono disabilitati." #. translators: this string will be appended with the new permalink structure. #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1053 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:943 msgid "" "Rewrite the URL using a custom slug defined in the input below. Your " "permalink structure will be" msgstr "" "Riscrivi l'URL utilizzando uno slug personalizzato definito nel campo qui " "sotto. La tua struttura del permalink sarà" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1045 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:935 msgid "No Permalink (prevent URL rewriting)" msgstr "Nessun permalink (evita la riscrittura dell'URL)" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1044 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:934 msgid "Custom Permalink" msgstr "Permalink personalizzato" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1043 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1213 #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:56 msgid "Post Type Key" msgstr "Chiave del post type" #. translators: this string will be appended with the new permalink structure. #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1041 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1051 msgid "" "Rewrite the URL using the post type key as the slug. Your permalink " "structure will be" msgstr "" "Riscrivi l'URL utilizzando la chiave del post type come slug. La tua " "struttura del permalink sarà" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1039 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:930 msgid "Permalink Rewrite" msgstr "Riscrittura del permalink" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1025 msgid "Delete items by a user when that user is deleted." msgstr "Elimina gli elementi di un utente quando quell'utente è eliminato." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1024 msgid "Delete With User" msgstr "Elimina con l'utente" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1010 msgid "Allow the post type to be exported from 'Tools' > 'Export'." msgstr "Permetti l'esportazione del post type da \"Strumenti\" > \"Esporta\"." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1009 msgid "Can Export" msgstr "Si può esportare" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:978 msgid "Optionally provide a plural to be used in capabilities." msgstr "Fornisci, facoltativamente, un plurale da utilizzare nelle capacità." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:977 msgid "Plural Capability Name" msgstr "Nome plurale per la capacità" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:959 msgid "Choose another post type to base the capabilities for this post type." msgstr "" "Scegli un altro post type su cui basare le capacità per questo post type." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:958 msgid "Singular Capability Name" msgstr "Nome singolare per la capacità" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:944 msgid "" "By default the capabilities of the post type will inherit the 'Post' " "capability names, eg. edit_post, delete_posts. Enable to use post type " "specific capabilities, eg. edit_{singular}, delete_{plural}." msgstr "" "Per impostazione predefinita, le capacità del post type erediteranno i nomi " "delle capacità degli articoli, ad esempio edit_post, delete_posts. Abilita " "questa opzione per utilizzare capacità specifiche per questo post type, ad " "esempio edit_{singular}, delete_{plural}." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:943 msgid "Rename Capabilities" msgstr "Rinomina capacità" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:928 msgid "Exclude From Search" msgstr "Escludi dalla ricerca" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:915 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:874 msgid "" "Allow items to be added to menus in the 'Appearance' > 'Menus' screen. Must " "be turned on in 'Screen options'." msgstr "" "Permetti che gli elementi possano essere aggiunti ai menu nella schermata " "\"Aspetto\" > \"Menu\". Questi elementi devono essere abilitati nelle " "\"Impostazioni schermata\"." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:914 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:873 msgid "Appearance Menus Support" msgstr "Supporto per i menu" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:896 msgid "Appears as an item in the 'New' menu in the admin bar." msgstr "" "Appare come un elemento nel menu \"Nuovo\" nella barra di amministrazione." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:895 msgid "Show In Admin Bar" msgstr "Mostra nella barra di amministrazione" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:861 msgid "Custom Meta Box Callback" msgstr "Callback personalizzata per il meta box" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:822 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:611 msgid "Menu Icon" msgstr "Icona del menu" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:778 msgid "The position in the sidebar menu in the admin dashboard." msgstr "" "La posizione nel menu nella barra laterale nella bacheca di amministrazione." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:777 msgid "Menu Position" msgstr "Posizione nel menu" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:759 msgid "" "By default the post type will get a new top level item in the admin menu. If " "an existing top level item is supplied here, the post type will be added as " "a submenu item under it." msgstr "" "Per impostazione predefinita il post type otterrà un nuovo elemento di primo " "livello nel menu di amministrazione. Se imposti qui un elemento di primo " "livello esistente, il post type sarà aggiunto come elemento del suo " "sottomenu." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:758 msgid "Admin Menu Parent" msgstr "Elemento genitore nel menu di amministrazione" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:739 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:734 msgid "Admin editor navigation in the sidebar menu." msgstr "" "Elemento di navigazione nel menu di amministrazione nella barra laterale." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:738 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:733 msgid "Show In Admin Menu" msgstr "Mostra nel menu di amministrazione" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:725 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:719 msgid "Items can be edited and managed in the admin dashboard." msgstr "" "Gli elementi possono essere modificati e gestiti nella bacheca di " "amministrazione." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:724 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:718 msgid "Show In UI" msgstr "Mostra nell'interfaccia utente" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:694 msgid "A link to a post." msgstr "Un link a un articolo." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:693 msgid "Description for a navigation link block variation." msgstr "Descrizione per una variazione del blocco di link di navigazione." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:692 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:702 msgid "Item Link Description" msgstr "Descrizione del link all'elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:688 msgid "A link to a %s." msgstr "Un link a un/a %s." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:673 msgid "Post Link" msgstr "Link dell'articolo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:672 msgid "Title for a navigation link block variation." msgstr "Titolo per una variazione del blocco di link di navigazione." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:671 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:681 msgid "Item Link" msgstr "Link dell'elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:668 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:678 msgid "%s Link" msgstr "Link %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:653 msgid "Post updated." msgstr "Articolo aggiornato." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:652 msgid "In the editor notice after an item is updated." msgstr "Nella notifica nell'editor dopo che un elemento è stato aggiornato." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:651 msgid "Item Updated" msgstr "Elemento aggiornato" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:648 msgid "%s updated." msgstr "%s aggiornato/a." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:633 msgid "Post scheduled." msgstr "Articolo programmato." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:632 msgid "In the editor notice after scheduling an item." msgstr "Nella notifica nell'editor dopo aver programmato un elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:631 msgid "Item Scheduled" msgstr "Elemento programmato" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:628 msgid "%s scheduled." msgstr "%s programmato/a." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:613 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Articolo riconvertito in bozza." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:612 msgid "In the editor notice after reverting an item to draft." msgstr "" "Nella notifica nell'editor dopo aver riconvertito in bozza un elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:611 msgid "Item Reverted To Draft" msgstr "Elemento riconvertito in bozza." #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:608 msgid "%s reverted to draft." msgstr "%s riconvertito/a in bozza." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:593 msgid "Post published privately." msgstr "Articolo pubblicato privatamente." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:592 msgid "In the editor notice after publishing a private item." msgstr "" "Nella notifica nell'editor dopo aver pubblicato privatamente un elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:591 msgid "Item Published Privately" msgstr "Elemento pubblicato privatamente" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:588 msgid "%s published privately." msgstr "%s pubblicato/a privatamente." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:573 msgid "Post published." msgstr "Articolo pubblicato." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:572 msgid "In the editor notice after publishing an item." msgstr "Nella notifica nell'editor dopo aver pubblicato un elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:571 msgid "Item Published" msgstr "Elemento pubblicato" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:568 msgid "%s published." msgstr "%s pubblicato/a." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:553 msgid "Posts list" msgstr "Elenco degli articoli" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:552 msgid "Used by screen readers for the items list on the post type list screen." msgstr "" "Utilizzato dai lettori di schermo per l'elenco degli elementi nella " "schermata di elenco del post type." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:551 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:640 msgid "Items List" msgstr "Elenco degli elementi" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:548 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:637 msgid "%s list" msgstr "Elenco %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:533 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigazione dell'elenco degli articoli" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:532 msgid "" "Used by screen readers for the filter list pagination on the post type list " "screen." msgstr "" "Utilizzato dei lettori di schermo per i filtri di paginazione dell'elenco " "nella schermata di elenco del post type." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:531 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:620 msgid "Items List Navigation" msgstr "Navigazione dell'elenco degli elementi" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:528 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:617 msgid "%s list navigation" msgstr "Navigazione elenco %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:512 msgid "Filter posts by date" msgstr "Filtra articoli per data" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:511 msgid "" "Used by screen readers for the filter by date heading on the post type list " "screen." msgstr "" "Utilizzato dai lettori di schermo per il titolo del filtro per data nella " "schermata di elenco del post type." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:510 msgid "Filter Items By Date" msgstr "Filtra elementi per data" #. translators: %s Plural form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:506 msgid "Filter %s by date" msgstr "Filtra %s per data" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:491 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtra elenco articoli" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:490 msgid "" "Used by screen readers for the filter links heading on the post type list " "screen." msgstr "" "Utilizzato dai lettori di schermo per i link del titolo del filtro nella " "schermata di elenco del post type." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:489 msgid "Filter Items List" msgstr "Filtra l'elenco degli elementi" #. translators: %s Plural form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:485 msgid "Filter %s list" msgstr "Filtrare l'elenco di %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:469 msgid "In the media modal showing all media uploaded to this item." msgstr "" "Nel modal dei media che mostra tutti i media caricati in questo elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:468 msgid "Uploaded To This Item" msgstr "Caricato in questo elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:464 msgid "Uploaded to this %s" msgstr "Caricato in questo/a %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:449 msgid "Insert into post" msgstr "Inserisci nell'articolo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:448 msgid "As the button label when adding media to content." msgstr "Come etichetta del pulsante quando si aggiungono media al contenuto." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:447 msgid "Insert Into Media Button" msgstr "Pulsante per inserimento media" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:443 msgid "Insert into %s" msgstr "Inserisci in %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:428 msgid "Use as featured image" msgstr "Utilizza come immagine in evidenza" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:427 msgid "" "As the button label for selecting to use an image as the featured image." msgstr "" "Come etichetta del pulsante per la selezione di un'immagine da utilizzare " "come immagine in evidenza." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:426 msgid "Use Featured Image" msgstr "Usa come immagine in evidenza" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:413 msgid "Remove featured image" msgstr "Rimuovi l'immagine in evidenza" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:412 msgid "As the button label when removing the featured image." msgstr "Come etichetta del pulsante per rimuovere l'immagine in evidenza." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:411 msgid "Remove Featured Image" msgstr "Rimuovi l'immagine in evidenza" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:398 msgid "Set featured image" msgstr "Imposta l'immagine in evidenza" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:397 msgid "As the button label when setting the featured image." msgstr "Come etichetta del pulsante quando si imposta l'immagine in evidenza." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:396 msgid "Set Featured Image" msgstr "Imposta l'immagine in evidenza" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:383 msgid "Featured image" msgstr "Immagine in evidenza" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:382 msgid "In the editor used for the title of the featured image meta box." msgstr "" "Utilizzato nell'editor come titolo per il meta box dell'immagine in evidenza." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:381 msgid "Featured Image Meta Box" msgstr "Meta box dell'immagine in evidenza" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:368 msgid "Post Attributes" msgstr "Attributi dell'articolo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:367 msgid "In the editor used for the title of the post attributes meta box." msgstr "" "Utilizzato nell'editor come titolo del meta box degli attributi " "dell'articolo." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:366 msgid "Attributes Meta Box" msgstr "Meta box degli attributi" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:363 msgid "%s Attributes" msgstr "Attributi %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:348 msgid "Post Archives" msgstr "Archivi dell'articolo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:347 msgid "" "Adds 'Post Type Archive' items with this label to the list of posts shown " "when adding items to an existing menu in a CPT with archives enabled. Only " "appears when editing menus in 'Live Preview' mode and a custom archive slug " "has been provided." msgstr "" "Aggiunge elementi \"Archivio del post type\" con quest'etichetta alla lista " "di articoli mostrati quando si aggiungono elementi ad un menu esistente in " "un tipo di articolo personalizzato quando sono abilitati gli archivi. Appare " "solamente durante la modifica dei menu in modalità \"Anteprima\" e se è " "stato fornito uno slug personalizzato dell'archivio." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:346 msgid "Archives Nav Menu" msgstr "Menu di navigazione degli archivi" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:343 msgid "%s Archives" msgstr "Archivi %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:328 msgid "No posts found in Trash" msgstr "Nessun articolo trovato nel cestino" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:327 msgid "" "At the top of the post type list screen when there are no posts in the trash." msgstr "" "Nella parte alta della schermata di elenco del post type quando non ci sono " "articoli nel cestino." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:326 msgid "No Items Found in Trash" msgstr "Nessun elemento trovato nel cestino" #. translators: %s Plural form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:322 msgid "No %s found in Trash" msgstr "Non ci sono %s nel cestino" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:307 msgid "No posts found" msgstr "Nessun articolo trovato" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:306 msgid "" "At the top of the post type list screen when there are no posts to display." msgstr "" "Nella parte alta della schermata di elenco del post type quando non ci sono " "articoli da visualizzare." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:305 msgid "No Items Found" msgstr "Nessun elemento trovato" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:301 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:480 msgid "No %s found" msgstr "Non abbiamo trovato %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:286 msgid "Search Posts" msgstr "Cerca articoli" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:285 msgid "At the top of the items screen when searching for an item." msgstr "" "Nella parte alta della schermata degli elementi quando si cerca un elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:284 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:345 msgid "Search Items" msgstr "Cerca elementi" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:281 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:342 msgid "Search %s" msgstr "Cerca %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:266 msgid "Parent Page:" msgstr "Pagina genitore:" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:265 msgid "For hierarchical types in the post type list screen." msgstr "Per elementi gerarchici nella schermata di elenco del post type." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:264 msgid "Parent Item Prefix" msgstr "Prefisso dell'elemento genitore" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:261 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:318 msgid "Parent %s:" msgstr "%s genitore:" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:246 msgid "New Post" msgstr "Nuovo articolo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:244 msgid "New Item" msgstr "Nuovo elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:241 msgid "New %s" msgstr "Nuovo/a %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:206 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:226 msgid "Add New Post" msgstr "Aggiungi un nuovo articolo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:205 msgid "At the top of the editor screen when adding a new item." msgstr "" "Nella parte superiore della schermata di modifica durante l'aggiunta di un " "nuovo elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:204 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:256 msgid "Add New Item" msgstr "Aggiungi un nuovo elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:201 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:221 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:253 msgid "Add New %s" msgstr "Aggiungi nuovo/a %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:186 msgid "View Posts" msgstr "Visualizza gli articoli" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:185 msgid "" "Appears in the admin bar in the 'All Posts' view, provided the post type " "supports archives and the home page is not an archive of that post type." msgstr "" "Appare nella barra di amministrazione nella vista \"Tutti gli articoli\", " "purché il post type supporti gli archivi e la homepage non sia un archivio " "di quel post type." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:184 msgid "View Items" msgstr "Visualizza gli elementi" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:166 msgid "View Post" msgstr "Visualizza l'articolo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:165 msgid "In the admin bar to view item when editing it." msgstr "" "Nella barra di amministrazione per visualizzare l'elemento durante la sua " "modifica." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:164 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:216 msgid "View Item" msgstr "Visualizza l'elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:161 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:181 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:213 msgid "View %s" msgstr "Visualizza %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:146 msgid "Edit Post" msgstr "Modifica l'articolo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:145 msgid "At the top of the editor screen when editing an item." msgstr "" "Nella parte superiore della schermata di modifica durante la modifica di un " "elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:144 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:196 msgid "Edit Item" msgstr "Modifica elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:141 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:193 msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:126 msgid "All Posts" msgstr "Tutti gli articoli" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:125 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:225 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:245 msgid "In the post type submenu in the admin dashboard." msgstr "Nel sotto menu del post type nella bacheca di amministrazione." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:124 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:176 msgid "All Items" msgstr "Tutti gli elementi" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:121 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:173 msgid "All %s" msgstr "Tutti/e gli/le %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:105 msgid "Admin menu name for the post type." msgstr "Nome del post type nel menu di amministrazione." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:104 msgid "Menu Name" msgstr "Nome nel menu" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:90 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:142 msgid "Regenerate all labels using the Singular and Plural labels" msgstr "" "Rigenera tutte le etichette utilizzando le etichette per il singolare e per " "il plurale" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:88 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:140 msgid "Regenerate" msgstr "Rigenera" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:79 msgid "Active post types are enabled and registered with WordPress." msgstr "I post type attivi sono abilitati e registrati con WordPress." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:63 msgid "A descriptive summary of the post type." msgstr "Un riassunto descrittivo del post type." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:48 msgid "Add Custom" msgstr "Aggiungi un'opzione personalizzata" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:42 msgid "Enable various features in the content editor." msgstr "Abilita varie funzionalità nell'editor del contenuto." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:31 msgid "Post Formats" msgstr "Formati dell'articolo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:25 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:24 msgid "Trackbacks" msgstr "Trackback" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:87 msgid "Select existing taxonomies to classify items of the post type." msgstr "" "Seleziona le tassonomie esistenti per classificare gli elementi del post " "type." #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:158 msgid "Browse Fields" msgstr "Sfoglia i campi" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:287 msgid "Nothing to import" msgstr "Nulla da importare" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:282 msgid ". The Custom Post Type UI plugin can be deactivated." msgstr ". Il plugin Custom Post Type UI può essere disattivato." #. translators: %d - number of items imported from CPTUI #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:273 msgid "Imported %d item from Custom Post Type UI -" msgid_plural "Imported %d items from Custom Post Type UI -" msgstr[0] "%d elemento importato da Custom Post Type UI -" msgstr[1] "%d elementi importati da Custom Post Type UI -" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:257 msgid "Failed to import taxonomies." msgstr "Impossibile importare le tassonomie." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:239 msgid "Failed to import post types." msgstr "Impossibile importare i post type." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:228 msgid "Nothing from Custom Post Type UI plugin selected for import." msgstr "" "Non è stato selezionato nulla da importare dal plugin Custom Post Type UI." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:204 msgid "Imported 1 item" msgid_plural "Imported %s items" msgstr[0] "1 elemento importato." msgstr[1] "%s elementi importati." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:119 msgid "" "Importing a Post Type or Taxonomy with the same key as one that already " "exists will overwrite the settings for the existing Post Type or Taxonomy " "with those of the import." msgstr "" "Importare un post type o una tassonomia con la stessa chiave di una già " "esistente sovrascriverà le impostazioni del post type o della tassonomia già " "esistente con quelle dell'importazione." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:108 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:124 msgid "Import from Custom Post Type UI" msgstr "Importare da Custom Post Type UI" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:354 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected " "items. Storing field groups, post types, or taxonomies locally can provide " "many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/" "settings. Simply copy and paste the following code to your theme's " "functions.php file or include it within an external file, then deactivate or " "delete the items from the ACF admin." msgstr "" "Il codice seguente può essere utilizzato per registrare una versione locale " "degli elementi selezionati. Memorizzare localmente i gruppi di campi, i post " "type o le tassonomie può fornire numerosi vantaggi come ad esempio tempi di " "caricamento più veloci, controllo di versione e impostazioni o campi " "dinamici. Devi semplicemente copiare e incollare il seguente codice nel file " "functions.php del tuo tema, oppure includerlo tramite un file esterno, per " "poi disattivare o eliminare gli elementi dal pannello di amministrazione di " "ACF." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:353 msgid "Export - Generate PHP" msgstr "Esporta - Genera PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:330 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:264 msgid "Select Taxonomies" msgstr "Seleziona le tassonomie" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:239 msgid "Select Post Types" msgstr "Seleziona i post type" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:155 msgid "Exported 1 item." msgid_plural "Exported %s items." msgstr[0] "1 elemento esportato." msgstr[1] "%s elementi esportati." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:127 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:125 msgid "Tag" msgstr "Tag" #. translators: %s taxonomy name #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:82 msgid "%s taxonomy created" msgstr "Tassonomia %s creata" #. translators: %s taxonomy name #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:76 msgid "%s taxonomy updated" msgstr "Tassonomia %s aggiornata" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:56 msgid "Taxonomy draft updated." msgstr "Bozza della tassonomia aggiornata." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:55 msgid "Taxonomy scheduled for." msgstr "Tassonomia programmata per." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:54 msgid "Taxonomy submitted." msgstr "Tassonomia inviata." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:53 msgid "Taxonomy saved." msgstr "Tassonomia salvata." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:49 msgid "Taxonomy deleted." msgstr "Tassonomia eliminata." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:48 msgid "Taxonomy updated." msgstr "Tassonomia aggiornata." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:351 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:153 msgid "" "This taxonomy could not be registered because its key is in use by another " "taxonomy registered by another plugin or theme." msgstr "" "Questa tassonomia non può essere registrata perché la sua chiave è già usata " "da un'altra tassonomia registrata da un altro plugin o dal tema." #. translators: %s number of taxonomies synchronized #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:333 msgid "Taxonomy synchronized." msgid_plural "%s taxonomies synchronized." msgstr[0] "Tassonomia sincronizzata." msgstr[1] "%s tassonomie sincronizzate." #. translators: %s number of taxonomies duplicated #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:326 msgid "Taxonomy duplicated." msgid_plural "%s taxonomies duplicated." msgstr[0] "Tassonomia duplicata." msgstr[1] "%s tassonomie duplicate." #. translators: %s number of taxonomies deactivated #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:319 msgid "Taxonomy deactivated." msgid_plural "%s taxonomies deactivated." msgstr[0] "Tassonomia disattivata." msgstr[1] "%s tassonomie disattivate." #. translators: %s number of taxonomies activated #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:312 msgid "Taxonomy activated." msgid_plural "%s taxonomies activated." msgstr[0] "Tassonomia attivata." msgstr[1] "%s tassonomie attivate." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:113 msgid "Terms" msgstr "Termini" #. translators: %s number of post types synchronized #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:327 msgid "Post type synchronized." msgid_plural "%s post types synchronized." msgstr[0] "Post type sincronizzato." msgstr[1] "%s post type sincronizzati." #. translators: %s number of post types duplicated #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:320 msgid "Post type duplicated." msgid_plural "%s post types duplicated." msgstr[0] "Post type duplicato." msgstr[1] "%s post type duplicati." #. translators: %s number of post types deactivated #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:313 msgid "Post type deactivated." msgid_plural "%s post types deactivated." msgstr[0] "Post type disattivati." msgstr[1] "%s post type disattivati." #. translators: %s number of post types activated #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:306 msgid "Post type activated." msgid_plural "%s post types activated." msgstr[0] "Post type attivati." msgstr[1] "%s post type attivati." #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:87 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:111 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:79 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:82 #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:91 msgid "Post Types" msgstr "Post type" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:158 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:160 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:157 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:159 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di base" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:151 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:345 msgid "" "This post type could not be registered because its key is in use by another " "post type registered by another plugin or theme." msgstr "" "Questo post type non può essere registrato perché la sua chiave è già " "utilizzata da un altro post type registrato da un altro plugin o dal tema." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:126 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:347 msgid "Link Existing Field Groups" msgstr "Collega gruppi di campi esistenti" #. translators: %s post type name #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:80 msgid "%s post type created" msgstr "Post type %s creato" #. translators: %s taxonomy name #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:78 msgid "Add fields to %s" msgstr "Aggiungi campi a %s" #. translators: %s post type name #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:76 msgid "%s post type updated" msgstr "Post type %s aggiornato" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:56 msgid "Post type draft updated." msgstr "Bozza del post type aggiornata." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:55 msgid "Post type scheduled for." msgstr "Post type programmato per." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:54 msgid "Post type submitted." msgstr "Post type inviato." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:53 msgid "Post type saved." msgstr "Post type salvato." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:50 msgid "Post type updated." msgstr "Post type aggiornato." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:49 msgid "Post type deleted." msgstr "Post type eliminato." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:146 msgid "Type to search..." msgstr "Digita per cercare..." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:101 msgid "PRO Only" msgstr "Solo PRO" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:93 msgid "Field groups linked successfully." msgstr "Gruppi di campi collegati con successo." #. translators: %s - URL to ACF tools page. #: includes/admin/admin.php:199 msgid "" "Import Post Types and Taxonomies registered with Custom Post Type UI and " "manage them with ACF. <a href=\"%s\">Get Started</a>." msgstr "" "Importa post type e tassonomie registrate con Custom Post Type UI e " "gestiscile con ACF. <a href=\"%s\">Inizia qui</a>." #: includes/admin/admin.php:46 includes/admin/admin.php:352 #: includes/class-acf-site-health.php:250 msgid "ACF" msgstr "ACF" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314 msgid "taxonomy" msgstr "tassonomia" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314 msgid "post type" msgstr "post type" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:338 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:324 msgid "Field Group(s)" msgstr "Gruppo/i di campi" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:323 msgid "Select one or many field groups..." msgstr "Seleziona uno o più gruppi di campi..." #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322 msgid "Please select the field groups to link." msgstr "Seleziona i gruppi di campi da collegare." #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:280 msgid "Field group linked successfully." msgid_plural "Field groups linked successfully." msgstr[0] "Gruppo di campi collegato con successo." msgstr[1] "Gruppi di campi collegati con successo." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:277 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:346 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:352 msgctxt "post status" msgid "Registration Failed" msgstr "Registrazione fallita." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:276 msgid "" "This item could not be registered because its key is in use by another item " "registered by another plugin or theme." msgstr "" "Questo elemento non può essere registrato perché la sua chiave è già in uso " "da un altro elemento registrato da un altro plugin o dal tema." #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:509 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:538 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:508 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:537 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:564 msgid "Permissions" msgstr "Autorizzazioni" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:507 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:536 msgid "URLs" msgstr "URL" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:506 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:535 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:562 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:505 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:534 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:563 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:279 msgid "Field Settings Tabs" msgstr "Schede delle impostazioni del campo" #. Author URI of the plugin #: acf.php msgid "" "https://wpengine.com/?" "utm_source=wordpress.org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields" msgstr "" "https://wpengine.com/?" "utm_source=wordpress.org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields" #: includes/api/api-template.php:1027 msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]" msgstr "[Valore dello shortcode ACF disabilitato per l'anteprima]" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:290 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:572 msgid "Close Modal" msgstr "Chiudi modal" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:92 msgid "Field moved to other group" msgstr "Campo spostato in altro gruppo" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:91 msgid "Close modal" msgstr "Chiudi modale" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:122 msgid "Start a new group of tabs at this tab." msgstr "Inizia un nuovo gruppo di schede in questa scheda." #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:121 msgid "New Tab Group" msgstr "Nuovo gruppo schede" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:421 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:188 msgid "Use a stylized checkbox using select2" msgstr "Usa un checkbox stilizzato con select2" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:250 msgid "Save Other Choice" msgstr "Salva la scelta \"Altro\"" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:239 msgid "Allow Other Choice" msgstr "Consenti la scelta \"Altro\"" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:420 msgid "Add Toggle All" msgstr "Aggiungi mostra/nascondi tutti" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:379 msgid "Save Custom Values" msgstr "Salva valori personalizzati" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:368 msgid "Allow Custom Values" msgstr "Consenti valori personalizzati" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:134 msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values." msgstr "" "I valori personalizzati del checkbox non possono essere vuoti. Deseleziona " "tutti i valori vuoti." #: includes/admin/views/global/navigation.php:253 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #: includes/admin/views/global/navigation.php:177 #: includes/admin/views/global/navigation.php:181 msgid "Advanced Custom Fields logo" msgstr "Logo Advanced Custom Fields" #: includes/admin/views/global/form-top.php:92 msgid "Save Changes" msgstr "Salva le modifiche" #: includes/admin/views/global/form-top.php:79 msgid "Field Group Title" msgstr "Titolo gruppo di campi" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:709 #: includes/admin/views/global/form-top.php:3 msgid "Add title" msgstr "Aggiungi titolo" #. translators: %s url to getting started guide #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:30 #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:20 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:21 #: includes/admin/views/options-page-preview.php:13 msgid "" "New to ACF? Take a look at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">getting " "started guide</a>." msgstr "" "Nuovo in ACF? Dai un'occhiata alla nostra <a href=\"%s\" " "target=\"_blank\">guida per iniziare</a>." #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:24 msgid "Add Field Group" msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo di campi" #. translators: %s url to creating a field group page #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:18 msgid "" "ACF uses <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field groups</a> to group custom " "fields together, and then attach those fields to edit screens." msgstr "" "ACF utilizza <a href=\"%s\" target=\"_blank\">i gruppi di campi</a> per " "raggruppare i campi personalizzati ed aggiungerli alle schermate di modifica." #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:12 msgid "Add Your First Field Group" msgstr "Aggiungi il tuo primo gruppo di campi" #: includes/admin/admin-options-pages-preview.php:28 #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:58 #: includes/admin/views/global/navigation.php:86 #: includes/admin/views/global/navigation.php:255 msgid "Options Pages" msgstr "Pagine opzioni" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:54 msgid "ACF Blocks" msgstr "Blocchi ACF" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:62 msgid "Gallery Field" msgstr "Campo galleria" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:42 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Campo contenuto flessibile" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:46 msgid "Repeater Field" msgstr "Campo ripetitore" #: includes/admin/views/global/navigation.php:215 msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO" msgstr "Sblocca funzionalità aggiuntive con ACF PRO" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:267 msgid "Delete Field Group" msgstr "Elimina gruppo di campi" #. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:261 msgid "Created on %1$s at %2$s" msgstr "Creato il %1$s alle %2$s" #: includes/acf-field-group-functions.php:497 msgid "Group Settings" msgstr "Impostazioni gruppo" #: includes/acf-field-group-functions.php:495 msgid "Location Rules" msgstr "Regole di posizionamento" #. translators: %s url to field types list #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:73 msgid "" "Choose from over 30 field types. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn " "more</a>." msgstr "" "Scegli tra più di 30 tipologie di campo. <a href=\"%s\" " "target=\"_blank\">Scopri di più</a>." #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:65 msgid "" "Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post " "types and other WordPress content." msgstr "" "Inizia a creare nuovi campi personalizzati per i tuoi articoli, le tue " "pagine, i tuoi post type personalizzati e altro contenuto di WordPress." #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:64 msgid "Add Your First Field" msgstr "Aggiungi il tuo primo campo" #. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning #. "Order Number", in terms of positional placement. #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:43 msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:33 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:67 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:101 #: includes/admin/views/global/form-top.php:88 msgid "Add Field" msgstr "Aggiungi campo" #: includes/acf-field-group-functions.php:496 includes/fields.php:384 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" #: includes/fields.php:383 msgid "Validation" msgstr "Validazione" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:504 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:533 includes/fields.php:382 msgid "General" msgstr "Generale" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:67 msgid "Import JSON" msgstr "Importa JSON" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:338 msgid "Export As JSON" msgstr "Esporta come JSON" #. translators: %s number of field groups deactivated #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:360 msgid "Field group deactivated." msgid_plural "%s field groups deactivated." msgstr[0] "Gruppo di campi disattivato." msgstr[1] "%s gruppi di campi disattivati." #. translators: %s number of field groups activated #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:353 msgid "Field group activated." msgid_plural "%s field groups activated." msgstr[0] "Gruppo di campi attivato." msgstr[1] "%s gruppi di campi attivati." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:470 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:496 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:470 msgid "Deactivate this item" msgstr "Disattiva questo elemento" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:466 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:495 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:466 msgid "Activate this item" msgstr "Attiva questo elemento" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:88 msgid "Move field group to trash?" msgstr "Spostare il gruppo di campi nel cestino?" #: acf.php:501 includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:264 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:304 #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:282 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:284 msgctxt "post status" msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #. Author of the plugin #: acf.php msgid "WP Engine" msgstr "WP Engine" #: acf.php:559 msgid "" "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active " "at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO." msgstr "" "Advanced Custom Fields e Advanced Custom Fields PRO non dovrebbero essere " "attivi contemporaneamente. Abbiamo automaticamente disattivato Advanced " "Custom Fields PRO." #: acf.php:557 msgid "" "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active " "at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields." msgstr "" "Advanced Custom Fields e Advanced Custom Fields PRO non dovrebbero essere " "attivi contemporaneamente. Abbiamo automaticamente disattivato Advanced " "Custom Fields." #. translators: %1 plugin name, %2 the URL to the documentation on this error #: includes/acf-value-functions.php:376 msgid "" "<strong>%1$s</strong> - We've detected one or more calls to retrieve ACF " "field values before ACF has been initialized. This is not supported and can " "result in malformed or missing data. <a href=\"%2$s\" " "target=\"_blank\">Learn how to fix this</a>." msgstr "" "<strong>%1$s</strong> - Sono state rilevate una o più chiamate per " "recuperare valori di campi ACF prima che ACF fosse inizializzato. Questo non " "è supportato e può causare dati non corretti o mancanti. <a href=\"%2$s\" " "target=\"_blank\">Scopri come correggere questo problema</a>." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:578 msgid "%1$s must have a user with the %2$s role." msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s" msgstr[0] "%1$s deve aver un utente con il ruolo %2$s." msgstr[1] "%1$s deve aver un utente con uno dei seguenti ruoli: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:569 msgid "%1$s must have a valid user ID." msgstr "%1$s deve avere un ID utente valido." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:408 msgid "Invalid request." msgstr "Richiesta non valida." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:635 msgid "%1$s is not one of %2$s" msgstr "%1$s non è uno di %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:660 msgid "%1$s must have term %2$s." msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s" msgstr[0] "%1$s deve avere il termine %2$s." msgstr[1] "%1$s deve avere uno dei seguenti termini: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:644 msgid "%1$s must be of post type %2$s." msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s" msgstr[0] "%1$s deve essere di tipo %2$s." msgstr[1] "%1$s deve essere di uno dei seguenti tipi: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:635 msgid "%1$s must have a valid post ID." msgstr "%1$s deve avere un ID articolo valido." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:447 msgid "%s requires a valid attachment ID." msgstr "%s richiede un ID allegato valido." #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:233 msgid "Show in REST API" msgstr "Mostra in API REST" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:156 msgid "Enable Transparency" msgstr "Abilita trasparenza" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:175 msgid "RGBA Array" msgstr "Array RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:92 msgid "RGBA String" msgstr "Stringa RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:91 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:174 msgid "Hex String" msgstr "Stringa esadecimale" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:12 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Aggiorna a Pro" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:304 #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:282 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:284 msgctxt "post status" msgid "Active" msgstr "Attivo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:166 msgid "'%s' is not a valid email address" msgstr "'%s' non è un indirizzo email valido" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:70 msgid "Color value" msgstr "Valore del colore" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:68 msgid "Select default color" msgstr "Seleziona il colore predefinito" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:66 msgid "Clear color" msgstr "Rimuovi colore" #: includes/acf-wp-functions.php:90 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: includes/acf-wp-functions.php:86 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: includes/acf-wp-functions.php:82 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: includes/acf-wp-functions.php:78 msgid "Menu items" msgstr "Voci di menu" #: includes/acf-wp-functions.php:70 msgid "Widgets" msgstr "Widget" #: includes/acf-wp-functions.php:62 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" #: includes/acf-wp-functions.php:57 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:112 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:86 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:90 #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:86 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:90 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:91 msgid "Taxonomies" msgstr "Tassonomie" #: includes/acf-wp-functions.php:44 #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:124 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:114 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:106 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:81 msgid "Last updated: %s" msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:75 msgid "Sorry, this post is unavailable for diff comparison." msgstr "Questo articolo non è disponibile per un confronto di differenze." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:47 msgid "Invalid field group parameter(s)." msgstr "Parametri del gruppo di campi non validi." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:429 msgid "Awaiting save" msgstr "In attesa del salvataggio" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:426 msgid "Saved" msgstr "Salvato" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:422 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:46 msgid "Import" msgstr "Importa" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:418 msgid "Review changes" msgstr "Rivedi le modifiche" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:394 msgid "Located in: %s" msgstr "Situato in: %s" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:391 msgid "Located in plugin: %s" msgstr "Situato in plugin: %s" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:388 msgid "Located in theme: %s" msgstr "Situato in tema: %s" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:235 msgid "Various" msgstr "Varie" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:230 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:503 msgid "Sync changes" msgstr "Sincronizza modifiche" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:229 msgid "Loading diff" msgstr "Caricamento differenze" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:228 msgid "Review local JSON changes" msgstr "Verifica modifiche a JSON locale" #: includes/admin/admin.php:174 msgid "Visit website" msgstr "Visita il sito web" #: includes/admin/admin.php:173 msgid "View details" msgstr "Visualizza i dettagli" #: includes/admin/admin.php:172 msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" #: includes/admin/admin.php:171 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: includes/admin/admin.php:162 msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on " "our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. I professionisti del nostro " "Help Desk ti assisteranno per problematiche tecniche." #: includes/admin/admin.php:158 msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and " "friendly community on our Community Forums who may be able to help you " "figure out the 'how-tos' of the ACF world." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussioni</a>. Abbiamo una community " "attiva e accogliente nei nostri Community Forum che potrebbe aiutarti a " "capire come utilizzare al meglio ACF." #: includes/admin/admin.php:154 msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive " "documentation contains references and guides for most situations you may " "encounter." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentazione</a>. La nostra estesa " "documentazione contiene riferimenti e guide per la maggior parte delle " "situazioni che potresti incontrare." #: includes/admin/admin.php:151 msgid "" "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your " "website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places " "you can find help:" msgstr "" "Siamo fissati con il supporto, e vogliamo che tu ottenga il meglio dal tuo " "sito web con ACF. Se incontri difficoltà, ci sono vari posti in cui puoi " "trovare aiuto:" #: includes/admin/admin.php:148 includes/admin/admin.php:150 msgid "Help & Support" msgstr "Aiuto e supporto" #: includes/admin/admin.php:139 msgid "" "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself " "requiring assistance." msgstr "" "Utilizza la scheda \"Aiuto e supporto\" per contattarci in caso di necessità " "di assistenza." #: includes/admin/admin.php:136 msgid "" "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize " "yourself with the plugin's philosophy and best practises." msgstr "" "Prima di creare il tuo primo gruppo di campi, ti raccomandiamo di leggere la " "nostra guida <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> per " "familiarizzare con la filosofia del plugin e le buone pratiche da adottare." #: includes/admin/admin.php:134 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to " "customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to " "display custom field values in any theme template file." msgstr "" "Il plugin Advanced Custom Fields fornisce un costruttore visuale di moduli " "per personalizzare le schermate di modifica di WordPress con campi " "aggiuntivi, ed un'intuitiva API per la visualizzazione dei campi " "personalizzati in qualunque file di template di un tema." #: includes/admin/admin.php:131 includes/admin/admin.php:133 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #. translators: %s the name of the location type #: includes/locations.php:38 msgid "Location type \"%s\" is already registered." msgstr "Il tipo di posizione \"%s\" è già registrato." #. translators: %s class name for a location that could not be found #: includes/locations.php:26 msgid "Class \"%s\" does not exist." msgstr "La classe \"%s\" non esiste." #: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:43 #: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce non valido." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:400 msgid "Error loading field." msgstr "Errore nel caricamento del campo." #: includes/forms/form-user.php:328 msgid "<strong>Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Errore</strong>: %s" #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24 msgid "User Role" msgstr "Ruolo utente" #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22 msgid "Post Format" msgstr "Formato dell'articolo" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22 msgid "Menu Item" msgstr "Voce del menu" #: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22 msgid "Post Status" msgstr "Stato dell'articolo" #: includes/acf-wp-functions.php:74 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80 msgid "Menu Locations" msgstr "Posizioni del menu" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Tassonomia dell'articolo" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Pagina figlia (ha un genitore)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Pagina genitore (ha figlie)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Pagina di primo livello (non ha un genitore)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111 msgid "Posts Page" msgstr "Pagina degli articoli" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110 msgid "Front Page" msgstr "Home page" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22 msgid "Page Type" msgstr "Tipo di pagina" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:73 msgid "Viewing back end" msgstr "Visualizzando il backend" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:72 msgid "Viewing front end" msgstr "Visualizzando il frontend" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71 msgid "Logged in" msgstr "Connesso" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22 msgid "Current User" msgstr "Utente attuale" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22 msgid "Page Template" msgstr "Template pagina" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74 msgid "Register" msgstr "Registrati" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73 msgid "Add / Edit" msgstr "Aggiungi / Modifica" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22 msgid "User Form" msgstr "Modulo utente" #: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22 msgid "Page Parent" msgstr "Pagina genitore" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77 msgid "Super Admin" msgstr "Super admin" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22 msgid "Current User Role" msgstr "Ruolo dell'utente attuale" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85 msgid "Default Template" msgstr "Template predefinito" #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22 msgid "Post Template" msgstr "Template articolo" #: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22 msgid "Post Category" msgstr "Categoria dell'articolo" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84 msgid "All %s formats" msgstr "Tutti i formati di %s" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #: includes/validation.php:313 msgid "%s value is required" msgstr "Il valore %s è richiesto" #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:64 msgid "Show this field if" msgstr "Mostra questo campo se" #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:25 #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:122 includes/fields.php:385 msgid "Conditional Logic" msgstr "Logica condizionale" #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:169 #: includes/admin/views/acf-field-group/location-rule.php:84 msgid "and" msgstr "e" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:97 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:118 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:117 msgid "Local JSON" msgstr "JSON locale" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:50 msgid "Clone Field" msgstr "Campo clone" #. translators: %s a list of plugin #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:32 msgid "" "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version." msgstr "" "Controlla anche che tutti gli add-on premium (%s) siano aggiornati " "all'ultima versione." #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:29 msgid "" "This version contains improvements to your database and requires an upgrade." msgstr "" "Questa versione contiene miglioramenti al tuo database e richiede un " "aggiornamento." #. translators: %1 plugin name, %2 version number #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:28 msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!" msgstr "Grazie per aver aggiornato a %1$s v%2$s!" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:26 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "È necessario aggiornare il database" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:159 #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:17 msgid "Options Page" msgstr "Pagina delle opzioni" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:14 includes/fields.php:436 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:11 includes/fields.php:426 msgid "Flexible Content" msgstr "Contenuto flessibile" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:8 includes/fields.php:446 msgid "Repeater" msgstr "Ripetitore" #: includes/admin/views/tools/tools.php:16 msgid "Back to all tools" msgstr "Torna a tutti gli strumenti" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Se più gruppi di campi appaiono su una schermata di modifica, verranno usate " "le opzioni del primo gruppo di campi usato (quello con il numero d'ordine " "più basso)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195 msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen." msgstr "" "<b>Seleziona</b> gli elementi per <b>nasconderli</b> dalla schermata di " "modifica." #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:194 msgid "Hide on screen" msgstr "Nascondi dalla schermata" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:186 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Invia trackback" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:126 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:185 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:159 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:128 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:184 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:182 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:28 msgid "Page Attributes" msgstr "Attributi della pagina" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:181 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:180 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:22 msgid "Author" msgstr "Autore" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:179 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:178 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:27 msgid "Revisions" msgstr "Revisioni" #: includes/acf-wp-functions.php:66 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:177 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:23 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:176 msgid "Discussion" msgstr "Discussione" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:174 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:26 msgid "Excerpt" msgstr "Riassunto" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:173 msgid "Content Editor" msgstr "Editor del contenuto" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:172 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:250 msgid "Shown in field group list" msgstr "Mostrato nell'elenco dei gruppi di campi" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:157 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "I gruppi di campi con un valore inferiore appariranno per primi" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:156 msgid "Order No." msgstr "N. ordine" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:147 msgid "Below fields" msgstr "Sotto i campi" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:146 msgid "Below labels" msgstr "Sotto le etichette" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:139 msgid "Instruction Placement" msgstr "Posizione delle istruzioni" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:122 msgid "Label Placement" msgstr "Posizione etichetta" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:110 msgid "Side" msgstr "Di lato" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:109 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normale (dopo il contenuto)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:108 msgid "High (after title)" msgstr "In alto (dopo il titolo)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:101 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:92 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Senza soluzione di continuità (senza metabox)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:91 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Standard (metabox WP)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:84 msgid "Style" msgstr "Stile" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:55 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:91 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:111 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:110 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:54 msgid "Key" msgstr "Chiave" #. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of #. the field. #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:48 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:321 msgid "Close Field" msgstr "Chiudi campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:252 msgid "id" msgstr "id" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:236 msgid "class" msgstr "classe" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:278 msgid "width" msgstr "larghezza" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:272 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Attributi del contenitore" #: includes/fields/class-acf-field.php:312 msgid "Required" msgstr "Necessario" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:219 msgid "Instructions" msgstr "Istruzioni" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:142 msgid "Field Type" msgstr "Tipo di campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:183 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Singola parola, nessun spazio. Sottolineatura e trattini consentiti" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:182 msgid "Field Name" msgstr "Nome del campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:170 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Questo è il nome che sarà visualizzato nella pagina di modifica" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:169 #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:69 msgid "Field Label" msgstr "Etichetta del campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:94 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:94 msgid "Delete field" msgstr "Elimina il campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:92 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:92 msgid "Move field to another group" msgstr "Sposta il campo in un altro gruppo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:90 msgid "Duplicate field" msgstr "Duplica il campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:86 #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:89 msgid "Edit field" msgstr "Modifica il campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:82 msgid "Drag to reorder" msgstr "Trascina per riordinare" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:99 #: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3 msgid "Show this field group if" msgstr "Mostra questo gruppo di campi se" #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:93 #: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34 msgid "No updates available." msgstr "Nessun aggiornamento disponibile." #. translators: %s the url to the field group page. #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:32 msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>" msgstr "" "Aggiornamento del database completato. <a href=\"%s\">Guarda le novità</a>" #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:27 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "Lettura attività di aggiornamento..." #: includes/admin/views/upgrade/network.php:165 #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:64 msgid "Upgrade failed." msgstr "Aggiornamento fallito." #: includes/admin/views/upgrade/network.php:162 msgid "Upgrade complete." msgstr "Aggiornamento completato." #. translators: %s the version being upgraded to. #. translators: %s the new ACF version #: includes/admin/views/upgrade/network.php:148 #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:29 msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "Aggiornamento dei dati alla versione %s in corso" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:120 #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:46 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "È caldamente raccomandato eseguire il backup del tuo database prima di " "procedere. Desideri davvero eseguire il programma di aggiornamento ora?" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:116 msgid "Please select at least one site to upgrade." msgstr "Seleziona almeno un sito da aggiornare." #. translators: %s admin dashboard url page #: includes/admin/views/upgrade/network.php:96 msgid "" "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>" msgstr "" "Aggiornamento del database completato. <a href=\"%s\">Ritorna alla bacheca " "di rete</a>" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:79 msgid "Site is up to date" msgstr "Il sito è aggiornato" #. translators: %1 current db version, %2 available db version #: includes/admin/views/upgrade/network.php:77 msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s" msgstr "" "Il sito necessita di un aggiornamento del database dalla versione %1$s alla " "%2$s" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:34 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:45 msgid "Site" msgstr "Sito" #. translators: %s The button label name, translated seperately #: includes/admin/views/upgrade/network.php:24 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:25 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:94 msgid "Upgrade Sites" msgstr "Aggiorna i siti" #. translators: %s The button label name, translated seperately #: includes/admin/views/upgrade/network.php:24 msgid "" "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update " "and then click %s." msgstr "" "I seguenti siti hanno necessità di un aggiornamento del DB. Controlla quelli " "che vuoi aggiornare e fai clic su %s." #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:184 #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:37 msgid "Add rule group" msgstr "Aggiungi gruppo di regole" #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:10 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Crea un insieme di regole per determinare in quali schermate di modifica " "saranno usati i campi personalizzati avanzati" #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:9 msgid "Rules" msgstr "Regole" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:449 msgid "Copied" msgstr "Copiato" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:425 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:331 msgid "" "Select the items you would like to export and then select your export " "method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import " "to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you " "can place in your theme." msgstr "" "Seleziona gli elementi che vorresti esportare e successivamente il metodo di " "esportazioni. \"Esporta come JSON\" per esportare il tutto in un file .json " "che potrai poi importare in un'altra installazione di ACF. \"Genera PHP\" " "per esportare in codice PHP da poter inserire nel tuo tema." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:215 msgid "Select Field Groups" msgstr "Seleziona gruppi di campi" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:88 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:121 msgid "No field groups selected" msgstr "Nessun gruppo di campi selezionato" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:38 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:339 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:363 msgid "Generate PHP" msgstr "Genera PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:34 msgid "Export Field Groups" msgstr "Esporta gruppi di campi" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:172 msgid "Import file empty" msgstr "File di importazione vuoto" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:163 msgid "Incorrect file type" msgstr "Tipo di file non corretto" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:158 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "Errore durante il caricamento del file. Riprova." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:47 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the items in that file." msgstr "" "Seleziona il file JSON di Advanced Custom Fields che desideri importare. " "Quando farai clic sul pulsante di importazione sotto, ACF importerà gli " "elementi in quel file." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:26 msgid "Import Field Groups" msgstr "Importa gruppi di campi" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:417 msgid "Sync" msgstr "Sincronizza" #. translators: %s: field group title #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:960 msgid "Select %s" msgstr "Seleziona %s" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:492 #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:90 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460 msgid "Duplicate this item" msgstr "Duplica questo elemento" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:41 msgid "Supports" msgstr "Supporta" #: includes/admin/admin.php:346 #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:102 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:90 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:110 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:109 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:249 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:62 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:114 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:36 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:47 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:414 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:832 msgid "Sync available" msgstr "Sincronizzazione disponibile" #. translators: %s number of field groups synchronized #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:374 msgid "Field group synchronized." msgid_plural "%s field groups synchronized." msgstr[0] "Gruppo di campi sincronizzato." msgstr[1] "%s gruppi di campi sincronizzati." #. translators: %s number of field groups duplicated #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:367 msgid "Field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "Gruppo di campi duplicato." msgstr[1] "%s gruppi di campi duplicati." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:155 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Attivi <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/admin-upgrade.php:251 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "Verifica i siti ed effettua l'aggiornamento" #: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:90 #: includes/admin/admin-upgrade.php:91 includes/admin/admin-upgrade.php:227 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:21 #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:23 msgid "Upgrade Database" msgstr "Aggiorna il database" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:175 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:30 msgid "Custom Fields" msgstr "Campi personalizzati" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:609 msgid "Move Field" msgstr "Sposta campo" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:602 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:606 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Seleziona la destinazione per questo campo" #. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different #. field group. #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:568 msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group" msgstr "Il campo %1$s può essere trovato nel gruppo di campi %2$s" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:565 msgid "Move Complete." msgstr "Spostamento completato." #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:52 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:217 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:78 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:130 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:276 msgid "Field Keys" msgstr "Chiavi del campo" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:180 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:92 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:100 msgid "Null" msgstr "Null" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:97 #: includes/class-acf-internal-post-type.php:728 #: includes/post-types/class-acf-field-group.php:345 msgid "copy" msgstr "copia" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:96 msgid "(this field)" msgstr "(questo campo)" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:94 msgid "Checked" msgstr "Selezionato" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:90 msgid "Move Custom Field" msgstr "Sposta campo personalizzato" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:89 msgid "No toggle fields available" msgstr "Nessun campo attiva/disattiva disponibile" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:87 msgid "Field group title is required" msgstr "Il titolo del gruppo di campi è necessario" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:86 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "" "Questo campo non può essere spostato fino a quando non saranno state salvate " "le modifiche" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:85 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "" "La stringa \"field_\" non può essere usata come inizio nel nome di un campo" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:69 msgid "Field group draft updated." msgstr "Bozza del gruppo di campi aggiornata." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:68 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Gruppo di campi programmato." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:67 msgid "Field group submitted." msgstr "Gruppo di campi inviato." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:66 msgid "Field group saved." msgstr "Gruppo di campi salvato." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:65 msgid "Field group published." msgstr "Gruppo di campi pubblicato." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:62 msgid "Field group deleted." msgstr "Gruppo di campi eliminato." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:60 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:61 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:63 msgid "Field group updated." msgstr "Gruppo di campi aggiornato." #: includes/admin/admin-tools.php:107 #: includes/admin/views/global/navigation.php:251 #: includes/admin/views/tools/tools.php:13 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:105 msgid "is not equal to" msgstr "non è uguale a" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:104 msgid "is equal to" msgstr "è uguale a" #: includes/locations.php:104 msgid "Forms" msgstr "Moduli" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:125 includes/locations.php:102 #: includes/locations/class-acf-location-page.php:22 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:123 includes/locations.php:101 #: includes/locations/class-acf-location-post.php:22 msgid "Post" msgstr "Articolo" #: includes/fields.php:328 msgid "Relational" msgstr "Relazionale" #: includes/fields.php:327 msgid "Choice" msgstr "Scelta" #: includes/fields.php:325 msgid "Basic" msgstr "Base" #: includes/fields.php:276 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: includes/fields.php:276 msgid "Field type does not exist" msgstr "Il tipo di campo non esiste" #: includes/forms/form-front.php:217 msgid "Spam Detected" msgstr "Spam rilevato" #: includes/forms/form-front.php:100 msgid "Post updated" msgstr "Articolo aggiornato" #: includes/forms/form-front.php:99 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: includes/forms/form-front.php:54 msgid "Validate Email" msgstr "Valida l'email" #: includes/fields.php:326 includes/forms/form-front.php:46 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:21 #: includes/forms/form-front.php:37 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: includes/assets.php:376 includes/forms/form-comment.php:140 msgid "Edit field group" msgstr "Modifica gruppo di campi" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:113 msgid "Selection is less than" msgstr "La selezione è minore di" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:112 msgid "Selection is greater than" msgstr "La selezione è maggiore di" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:111 msgid "Value is less than" msgstr "Il valore è inferiore a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:110 msgid "Value is greater than" msgstr "Il valore è maggiore di" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:109 msgid "Value contains" msgstr "Il valore contiene" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:108 msgid "Value matches pattern" msgstr "Il valore ha corrispondenza con il pattern" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:107 msgid "Value is not equal to" msgstr "Il valore non è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:106 msgid "Value is equal to" msgstr "Il valore è uguale a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:105 msgid "Has no value" msgstr "Non ha valori" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:104 msgid "Has any value" msgstr "Ha qualsiasi valore" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:337 #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:72 includes/assets.php:354 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: includes/assets.php:350 msgid "Are you sure?" msgstr "Confermi?" #: includes/assets.php:370 msgid "%d fields require attention" msgstr "%d campi necessitano attenzione" #: includes/assets.php:369 msgid "1 field requires attention" msgstr "1 campo richiede attenzione" #: includes/assets.php:368 includes/validation.php:247 #: includes/validation.php:255 msgid "Validation failed" msgstr "Validazione fallita" #: includes/assets.php:367 msgid "Validation successful" msgstr "Validazione avvenuta con successo" #: includes/media.php:54 msgid "Restricted" msgstr "Limitato" #: includes/media.php:53 msgid "Collapse Details" msgstr "Comprimi dettagli" #: includes/media.php:52 msgid "Expand Details" msgstr "Espandi dettagli" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:470 #: includes/media.php:51 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Caricato in questo articolo" #: includes/media.php:50 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: includes/media.php:49 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: includes/assets.php:364 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "Le modifiche effettuate verranno cancellate se esci da questa pagina" #: includes/api/api-helpers.php:3000 msgid "File type must be %s." msgstr "La tipologia del file deve essere %s." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:98 #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:64 #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:182 #: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3 #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:35 #: includes/api/api-helpers.php:2997 msgid "or" msgstr "oppure" #: includes/api/api-helpers.php:2973 msgid "File size must not exceed %s." msgstr "La dimensione del file non deve superare %s." #: includes/api/api-helpers.php:2969 msgid "File size must be at least %s." msgstr "La dimensione del file deve essere di almeno %s." #: includes/api/api-helpers.php:2956 msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "L'altezza dell'immagine non deve superare i %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:2952 msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "L'altezza dell'immagine deve essere di almeno %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:2940 msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "La larghezza dell'immagine non deve superare i %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:2936 msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "La larghezza dell'immagine deve essere di almeno %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:1425 includes/api/api-term.php:140 msgid "(no title)" msgstr "(nessun titolo)" #: includes/api/api-helpers.php:781 msgid "Full Size" msgstr "Dimensione originale" #: includes/api/api-helpers.php:746 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/api/api-helpers.php:745 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: includes/api/api-helpers.php:744 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/acf-field-functions.php:854 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:95 msgid "(no label)" msgstr "(nessuna etichetta)" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:135 msgid "Sets the textarea height" msgstr "Imposta l'altezza dell'area di testo" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:134 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:22 msgid "Text Area" msgstr "Area di testo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:421 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "" "Anteponi un checkbox aggiuntivo per poter selezionare/deselzionare tutte le " "opzioni" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:383 msgid "Save 'custom' values to the field's choices" msgstr "Salva i valori 'personalizzati' per le scelte del campo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:372 msgid "Allow 'custom' values to be added" msgstr "Consenti l'aggiunta di valori 'personalizzati'" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:35 msgid "Add new choice" msgstr "Aggiungi nuova scelta" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:157 msgid "Toggle All" msgstr "Seleziona tutti" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:487 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "Consenti URL degli archivi" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:196 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:22 msgid "Page Link" msgstr "Link pagina" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:884 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:53 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:854 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:839 msgid "%s added" msgstr "%s aggiunti" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:803 msgid "%s already exists" msgstr "%s esiste già" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:791 msgid "User unable to add new %s" msgstr "L'utente non può aggiungere %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:678 msgid "Term ID" msgstr "ID del termine" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:677 msgid "Term Object" msgstr "Oggetto termine" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:662 msgid "Load value from posts terms" msgstr "Carica valori dai termini dell'articolo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:661 msgid "Load Terms" msgstr "Carica termini" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:651 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "Collega i termini selezionati all'articolo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:650 msgid "Save Terms" msgstr "Salva i termini" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:640 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "Abilita la creazione di nuovi termini in fase di modifica" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:639 msgid "Create Terms" msgstr "Crea termini" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:698 msgid "Radio Buttons" msgstr "Pulsanti radio" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:697 msgid "Single Value" msgstr "Valore singolo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:695 msgid "Multi Select" msgstr "Selezione multipla" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:22 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:694 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:693 msgid "Multiple Values" msgstr "Valori multipli" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:688 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "Seleziona l'aspetto di questo campo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:687 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:629 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "Seleziona la tassonomia da visualizzare" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:593 msgctxt "No Terms" msgid "No %s" msgstr "Nessun %s" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:240 msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "Il valore deve essere uguale o inferiore a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:235 msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "Il valore deve essere uguale o superiore a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:223 msgid "Value must be a number" msgstr "Il valore deve essere un numero" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:22 msgid "Number" msgstr "Numero" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:254 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Salvare gli 'altri' valori nelle scelte del campo" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:243 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Aggiungi scelta 'altro' per consentire valori personalizzati" #: includes/admin/views/global/navigation.php:199 msgid "Other" msgstr "Altro" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:22 msgid "Radio Button" msgstr "Radio button" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:106 msgid "" "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will " "not be visible." msgstr "" "Definisce il punto di chiusura del precedente accordion. Questo accordion " "non sarà visibile." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:95 msgid "Allow this accordion to open without closing others." msgstr "Consenti a questo accordion di essere aperto senza chiudere gli altri." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:94 msgid "Multi-Expand" msgstr "Espansione multipla" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:84 msgid "Display this accordion as open on page load." msgstr "Mostra questo accordion aperto l caricamento della pagina." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:83 msgid "Open" msgstr "Apri" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:24 msgid "Accordion" msgstr "Fisarmonica" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:253 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:265 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "Limita quali tipi di file possono essere caricati" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:207 msgid "File ID" msgstr "ID del file" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:206 msgid "File URL" msgstr "URL del file" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:205 msgid "File Array" msgstr "Array di file" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:176 msgid "Add File" msgstr "Aggiungi un file" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:151 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:176 msgid "No file selected" msgstr "Nessun file selezionato" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:140 msgid "File name" msgstr "Nome del file" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:57 msgid "Update File" msgstr "Aggiorna il file" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:56 msgid "Edit File" msgstr "Modifica il file" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:55 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:55 msgid "Select File" msgstr "Seleziona il file" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:22 msgid "File" msgstr "File" #: includes/fields/class-acf-field-password.php:22 msgid "Password" msgstr "Password" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:363 msgid "Specify the value returned" msgstr "Specifica il valore restituito" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:431 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "Usa AJAX per il caricamento differito delle opzioni?" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:333 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:352 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Inserisci ogni valore predefinito in una nuova riga" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:227 includes/media.php:48 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "Selezionare" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:101 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "Caricamento non riuscito" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:100 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "Ricerca in corso…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:99 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "Caricamento di altri risultati in corso…" #. translators: %d - maximum number of items that can be selected in the select #. field #: includes/fields/class-acf-field-select.php:98 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "Puoi selezionare solo %d elementi" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:96 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Puoi selezionare solo 1 elemento" #. translators: %d - number of characters that should be removed from select #. field #: includes/fields/class-acf-field-select.php:95 msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "Elimina %d caratteri" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:93 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Elimina 1 carattere" #. translators: %d - number of characters to enter into select field input #: includes/fields/class-acf-field-select.php:92 msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "Inserisci %d o più caratteri" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:90 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Inserisci 1 o più caratteri" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:89 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" #. translators: %d - number of results available in select field #: includes/fields/class-acf-field-select.php:88 msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d risultati disponibili, usa i tasti freccia su e giù per scorrere." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:86 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Un risultato disponibile. Premi Invio per selezionarlo." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:22 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:699 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "Selezione" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:102 msgid "User ID" msgstr "ID dell'utente" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:101 msgid "User Object" msgstr "Oggetto utente" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:100 msgid "User Array" msgstr "Array di utenti" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:88 msgid "All user roles" msgstr "Tutti i ruoli utente" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:80 msgid "Filter by Role" msgstr "Filtra per ruolo" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:15 includes/locations.php:103 msgid "User" msgstr "Utente" #: includes/fields/class-acf-field-separator.php:22 msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69 msgid "Select Color" msgstr "Seleziona il colore" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:127 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:129 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:67 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:89 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:141 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:65 msgid "Clear" msgstr "Rimuovi" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:22 msgid "Color Picker" msgstr "Selettore colore" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:82 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "P" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "A" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Fatto" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "Adesso" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "Microsecondo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "Millisecondo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "Secondo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:67 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "Ora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:66 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "Orario" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:65 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "Scegli l'orario" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:22 msgid "Date Time Picker" msgstr "Selettore data/ora" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:105 msgid "Endpoint" msgstr "Endpoint" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:130 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:112 msgid "Left aligned" msgstr "Allineato a sinistra" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:129 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:111 msgid "Top aligned" msgstr "Allineato in alto" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107 msgid "Placement" msgstr "Posizionamento" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:23 msgid "Tab" msgstr "Scheda" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:138 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "Il valore deve essere un URL valido" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:153 msgid "Link URL" msgstr "URL del link" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:152 msgid "Link Array" msgstr "Array di link" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:124 msgid "Opens in a new window/tab" msgstr "Apri in una nuova scheda/finestra" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:119 msgid "Select Link" msgstr "Seleziona il link" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:22 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:22 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:173 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:206 msgid "Step Size" msgstr "Dimensione step" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:143 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:184 msgid "Maximum Value" msgstr "Valore massimo" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:133 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:173 msgid "Minimum Value" msgstr "Valore minimo" #: includes/fields/class-acf-field-range.php:22 msgid "Range" msgstr "Intervallo" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:350 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:210 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:370 msgid "Both (Array)" msgstr "Entrambi (Array)" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:52 #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:349 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:163 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:208 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:368 msgid "Value" msgstr "Valore" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:211 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:411 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:282 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:210 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:412 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:283 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:138 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:323 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:341 msgid "red : Red" msgstr "rosso : Rosso" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:138 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:323 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:341 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "" "Per un maggiore controllo, puoi specificare sia un valore che un'etichetta " "in questo modo:" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:138 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:323 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:341 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Inserisci ogni scelta su una nuova linea." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:322 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:182 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:340 msgid "Choices" msgstr "Scelte" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:23 msgid "Button Group" msgstr "Gruppo di pulsanti" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:519 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:432 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:228 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:399 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:708 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:132 msgid "Allow Null" msgstr "Consenti valore nullo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:273 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:254 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:872 msgid "Parent" msgstr "Genitore" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:367 msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked" msgstr "" "TinyMCE non sarà inizializzato fino a quando non verrà fatto clic sul campo" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:366 msgid "Delay Initialization" msgstr "Ritarda inizializzazione" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:355 msgid "Show Media Upload Buttons" msgstr "Mostra pulsanti per il caricamento di media" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:339 msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:331 msgid "Text Only" msgstr "Solo testo" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:330 msgid "Visual Only" msgstr "Solo visuale" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:329 msgid "Visual & Text" msgstr "Visuale e testo" #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:237 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:324 msgid "Tabs" msgstr "Schede" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:268 msgid "Click to initialize TinyMCE" msgstr "Fare clic per inizializzare TinyMCE" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:262 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Testo" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:261 msgid "Visual" msgstr "Visuale" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:181 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:217 msgid "Value must not exceed %d characters" msgstr "Il valore non può superare i %d caratteri" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:116 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:114 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Lasciare vuoto per nessun limite" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:113 msgid "Character Limit" msgstr "Limite di caratteri" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:194 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:228 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:156 msgid "Appears after the input" msgstr "Appare dopo il campo di input" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:143 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:193 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:227 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:155 msgid "Append" msgstr "Postponi" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:134 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:184 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:85 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:218 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:146 msgid "Appears before the input" msgstr "Appare prima del campo di input" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:133 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:84 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:217 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:145 msgid "Prepend" msgstr "Anteponi" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:124 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:164 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:75 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:136 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:105 msgid "Appears within the input" msgstr "Appare all'interno del campo di input" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:123 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:163 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:74 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:104 msgid "Placeholder Text" msgstr "Testo segnaposto" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:104 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:193 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:96 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:85 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:292 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Appare quando si crea un nuovo articolo" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:22 msgid "Text" msgstr "Testo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:753 msgid "%1$s requires at least %2$s selection" msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections" msgstr[0] "%1$s richiede la selezione di almeno %2$s elemento" msgstr[1] "%1$s richiede la selezione di almeno %2$s elementi" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:402 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:616 msgid "Post ID" msgstr "ID dell'articolo" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:15 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:401 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:615 msgid "Post Object" msgstr "Oggetto articolo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:648 msgid "Maximum Posts" msgstr "Numero massimo di articoli" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:638 msgid "Minimum Posts" msgstr "Numero minimo di articoli" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:183 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:29 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:673 msgid "Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:669 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Gli elementi selezionati saranno visualizzati in ogni risultato" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:668 msgid "Elements" msgstr "Elementi" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:602 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:20 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:628 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22 msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:601 #: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22 #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:92 msgid "Post Type" msgstr "Post type" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:595 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:480 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:389 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:588 msgid "All taxonomies" msgstr "Tutte le tassonomie" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:472 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:381 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:580 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Filtra per tassonomia" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:450 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:359 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:558 msgid "All post types" msgstr "Tutti i tipi di articolo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:442 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:351 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:550 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Filtra per tipo di articolo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:450 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:380 msgid "Select taxonomy" msgstr "Seleziona tassonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:372 msgid "Select post type" msgstr "Seleziona tipo di articolo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:78 msgid "No matches found" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:77 msgid "Loading" msgstr "Caricamento in corso..." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:76 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Numero massimo di valori raggiunto ( {max} valori )" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:17 msgid "Relationship" msgstr "Relazione" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:277 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:307 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "Lista con valori separati da virgole. Lascia vuoto per tutti i tipi" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:276 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:306 msgid "Allowed File Types" msgstr "Tipi di file consentiti" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:264 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:270 msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:256 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:268 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:261 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:297 msgid "File size" msgstr "Dimensioni del file" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:235 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:271 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Limita quali immagini possono essere caricate" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:252 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:234 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:222 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:200 msgid "Uploaded to post" msgstr "Caricato nell'articolo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:221 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:199 #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78 #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65 msgid "All" msgstr "Tutti" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:216 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:194 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Limitare la scelta dalla libreria media" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:215 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:193 msgid "Library" msgstr "Libreria" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:326 msgid "Preview Size" msgstr "Dimensioni dell'anteprima" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:185 msgid "Image ID" msgstr "ID dell'immagine" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:184 msgid "Image URL" msgstr "URL dell'immagine" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:183 msgid "Image Array" msgstr "Array di immagini" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:343 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:200 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:147 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:203 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Specificare il valore restituito sul front-end" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:157 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:342 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:199 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:202 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:672 msgid "Return Value" msgstr "Valore di ritorno" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:155 msgid "Add Image" msgstr "Aggiungi un'immagine" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:155 msgid "No image selected" msgstr "Nessuna immagine selezionata" #: includes/assets.php:353 includes/fields/class-acf-field-file.php:152 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:124 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:89 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:150 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:133 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:124 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:63 includes/media.php:55 msgid "All images" msgstr "Tutte le immagini" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:62 msgid "Update Image" msgstr "Aggiorna l'immagine" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:61 msgid "Edit Image" msgstr "Modifica l'immagine" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:60 msgid "Select Image" msgstr "Seleziona un'immagine" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:22 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:113 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "" "Consenti al markup HTML di essere visualizzato come testo visibile anziché " "essere processato" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:112 msgid "Escape HTML" msgstr "Effettua escape HTML" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:104 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:162 msgid "No Formatting" msgstr "Nessuna formattazione" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:103 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:161 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Aggiungi automaticamente <br>" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:102 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:160 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Aggiungi automaticamente paragrafi" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:98 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:156 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "Controlla come sono rese le nuove righe" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:97 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:155 msgid "New Lines" msgstr "Nuove righe" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:221 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:208 msgid "Week Starts On" msgstr "La settimana comincia di" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:190 msgid "The format used when saving a value" msgstr "Il formato utilizzato durante il salvataggio di un valore" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:189 msgid "Save Format" msgstr "Formato di salvataggio" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "Sett" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "Prec" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:59 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "Succ" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:58 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "Oggi" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:57 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Fatto" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:22 msgid "Date Picker" msgstr "Selettore data" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:238 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:274 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:241 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:238 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:250 msgid "Embed Size" msgstr "Dimensione oggetto incorporato" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:198 msgid "Enter URL" msgstr "Inserisci URL" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:22 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:172 msgid "Text shown when inactive" msgstr "Testo mostrato quando inattivo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:171 msgid "Off Text" msgstr "Testo Off" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:156 msgid "Text shown when active" msgstr "Testo visualizzato quando attivo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:155 msgid "On Text" msgstr "Testo On" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:420 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:187 msgid "Stylized UI" msgstr "Interfaccia Utente stilizzata" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:147 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:332 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:103 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:113 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:192 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:153 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:351 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:93 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:84 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:291 msgid "Default Value" msgstr "Valore predefinito" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:126 msgid "Displays text alongside the checkbox" msgstr "Visualizza il testo accanto al checkbox" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:23 #: includes/fields/class-acf-field-message.php:87 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:125 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: includes/assets.php:352 includes/class-acf-site-health.php:277 #: includes/class-acf-site-health.php:339 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:79 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:175 msgid "No" msgstr "No" #: includes/assets.php:351 includes/class-acf-site-health.php:276 #: includes/class-acf-site-health.php:339 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:76 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:159 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:22 msgid "True / False" msgstr "Vero / Falso" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:415 msgid "Row" msgstr "Riga" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:414 msgid "Table" msgstr "Tabella" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:413 msgid "Block" msgstr "Blocco" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:408 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "" "Specifica lo stile utilizzato per la visualizzazione dei campi selezionati" #: includes/fields.php:330 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:204 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:405 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:407 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:276 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:391 msgid "Sub Fields" msgstr "Sottocampi" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:22 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:222 msgid "Customize the map height" msgstr "Personalizza l'altezza della mappa" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:221 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:249 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:285 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:253 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:210 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Imposta il livello iniziale dello zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:209 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:196 msgid "Center the initial map" msgstr "Centra la mappa iniziale" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:182 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:195 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:154 msgid "Search for address..." msgstr "Cerca per indirizzo..." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:151 msgid "Find current location" msgstr "Trova posizione corrente" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:150 msgid "Clear location" msgstr "Rimuovi posizione" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:149 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:600 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:57 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "Purtroppo questo browser non supporta la geolocalizzazione" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:22 msgid "Google Map" msgstr "Google Map" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:201 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:189 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:122 msgid "The format returned via template functions" msgstr "Il formato restituito tramite funzioni template" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:168 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:200 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:188 #: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:260 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:177 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:396 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:610 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:362 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:121 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:95 msgid "Return Format" msgstr "Formato di ritorno" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:210 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:180 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:198 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:113 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:129 msgid "Custom:" msgstr "Personalizzato:" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:171 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:171 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:106 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "Il formato visualizzato durante la modifica di un articolo" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:170 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:170 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:105 msgid "Display Format" msgstr "Formato di visualizzazione" #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:22 msgid "Time Picker" msgstr "Selettore orario" #. translators: counts for inactive field groups #: acf.php:507 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Non attivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Non attivi <span class=\"count\">(%s)</span>" #: acf.php:468 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "Nessun campo trovato nel Cestino" #: acf.php:467 msgid "No Fields found" msgstr "Nessun campo trovato" #: acf.php:466 msgid "Search Fields" msgstr "Cerca campi" #: acf.php:465 msgid "View Field" msgstr "Visualizza campo" #: acf.php:464 includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:113 msgid "New Field" msgstr "Nuovo campo" #: acf.php:463 msgid "Edit Field" msgstr "Modifica campo" #: acf.php:462 msgid "Add New Field" msgstr "Aggiungi nuovo campo" #: acf.php:460 msgid "Field" msgstr "Campo" #: acf.php:459 includes/admin/post-types/admin-field-group.php:179 #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:93 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:32 msgid "Fields" msgstr "Campi" #: acf.php:434 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Nessun gruppo di campi trovato nel cestino" #: acf.php:433 msgid "No Field Groups found" msgstr "Nessun gruppo di campi trovato" #: acf.php:432 msgid "Search Field Groups" msgstr "Cerca gruppo di campi" #: acf.php:431 msgid "View Field Group" msgstr "Visualizza gruppo di campi" #: acf.php:430 msgid "New Field Group" msgstr "Nuovo gruppo di campi" #: acf.php:429 msgid "Edit Field Group" msgstr "Modifica gruppo di campi" #: acf.php:428 msgid "Add New Field Group" msgstr "Aggiungi nuovo gruppo di campi" #: acf.php:427 acf.php:461 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:224 #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:93 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:92 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: acf.php:426 msgid "Field Group" msgstr "Gruppo di campi" #: acf.php:425 includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:55 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:113 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:112 msgid "Field Groups" msgstr "Gruppi di campi" #. Description of the plugin #: acf.php msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields." msgstr "Personalizza WordPress con campi potenti, professionali e intuitivi." #. Plugin URI of the plugin #: acf.php msgid "https://www.advancedcustomfields.com" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com" #. Plugin Name of the plugin #: acf.php acf.php:93 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: pro/acf-pro.php:27 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "Advanced Custom Fields PRO" #: pro/blocks.php:170 msgid "Block type name is required." msgstr "" #. translators: The name of the block type #: pro/blocks.php:178 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "" #: pro/blocks.php:726 msgid "Switch to Edit" msgstr "" #: pro/blocks.php:727 msgid "Switch to Preview" msgstr "" #: pro/blocks.php:728 msgid "Change content alignment" msgstr "" #. translators: %s: Block type title #: pro/blocks.php:731 msgid "%s settings" msgstr "" #: pro/blocks.php:936 msgid "This block contains no editable fields." msgstr "" #. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen #: pro/blocks.php:942 msgid "" "Assign a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field group</a> to add fields to " "this block." msgstr "" #: pro/options-page.php:78 msgid "Options Updated" msgstr "Opzioni Aggiornate" #: pro/updates.php:99 msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the <a " "href=\"%1$s\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see " "<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>." msgstr "" #: pro/updates.php:159 msgid "" "<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an " "error occurred when deactivating your old licence" msgstr "" #: pro/updates.php:154 msgid "" "<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an " "error occurred when connecting to activation server" msgstr "" #: pro/updates.php:192 msgid "<b>ACF Activation Error</b>" msgstr "" #: pro/updates.php:187 msgid "" "<b>ACF Activation Error</b>. An error occurred when connecting to activation " "server" msgstr "" #: pro/updates.php:279 msgid "Check Again" msgstr "Ricontrollare" #: pro/updates.php:593 msgid "<b>ACF Activation Error</b>. Could not connect to activation server" msgstr "" #: pro/admin/admin-options-page.php:195 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #: pro/admin/admin-options-page.php:199 msgid "" "No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a " "Custom Field Group</a>" msgstr "" "Nessun Field Group personalizzato trovato in questa Pagina Opzioni. <a " "href=\"%s\">Crea un Field Group personalizzato</a>" #: pro/admin/admin-updates.php:52 msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server" msgstr "<b>Errore</b>.Impossibile connettersi al server di aggiornamento" #: pro/admin/admin-updates.php:212 msgid "" "<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or " "deactivate and reactivate your ACF PRO license." msgstr "" #: pro/admin/admin-updates.php:199 msgid "" "<b>Error</b>. Your license for this site has expired or been deactivated. " "Please reactivate your ACF PRO license." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:27, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:31 msgid "" "Allows you to select and display existing fields. It does not duplicate any " "fields in the database, but loads and displays the selected fields at run-" "time. The Clone field can either replace itself with the selected fields or " "display the selected fields as a group of subfields." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:819 msgid "Select one or more fields you wish to clone" msgstr "Selezionare uno o più campi che si desidera clonare" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:838 msgid "Display" msgstr "Visualizza" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:839 msgid "Specify the style used to render the clone field" msgstr "Specificare lo stile utilizzato per il rendering del campo clona" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:844 msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)" msgstr "" "Gruppo (Visualizza campi selezionati in un gruppo all'interno di questo " "campo)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:845 msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)" msgstr "Senza interruzione (sostituisce questo campo con i campi selezionati)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:868 msgid "Labels will be displayed as %s" msgstr "Etichette verranno visualizzate come %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:873 msgid "Prefix Field Labels" msgstr "Prefisso Etichetta Campo" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:883 msgid "Values will be saved as %s" msgstr "I valori verranno salvati come %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:888 msgid "Prefix Field Names" msgstr "Prefisso Nomi Campo" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1005 msgid "Unknown field" msgstr "Campo sconosciuto" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042 msgid "Unknown field group" msgstr "Field Group sconosciuto" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1046 msgid "All fields from %s field group" msgstr "Tutti i campi dal %s field group" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:27 msgid "" "Allows you to define, create and manage content with total control by " "creating layouts that contain subfields that content editors can choose from." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:36, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:103, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:297 msgid "Add Row" msgstr "Aggiungi Riga" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:943, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1022 #, fuzzy #| msgid "layout" msgid "layout" msgid_plural "layouts" msgstr[0] "layout" msgstr[1] "layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77 msgid "layouts" msgstr "layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:942, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1021 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "Questo campo richiede almeno {min} {label} {identifier}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82 msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {label} {identifier} disponibile (max {max})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:86 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {label} {identifier} richiesto (min {min})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:89 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "Flexible Content richiede almeno 1 layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:282 msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "Clicca il bottone \"%s\" qui sotto per iniziare a creare il layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:423 msgid "Add layout" msgstr "Aggiungi Layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:424 msgid "Duplicate layout" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:425 msgid "Remove layout" msgstr "Rimuovi Layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:426, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:382 msgid "Click to toggle" msgstr "Clicca per alternare" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:562 msgid "Delete Layout" msgstr "Cancella Layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:563 msgid "Duplicate Layout" msgstr "Duplica Layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564 msgid "Add New Layout" msgstr "Aggiungi Nuovo Layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564 #, fuzzy #| msgid "Add layout" msgid "Add Layout" msgstr "Aggiungi Layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:647 msgid "Min" msgstr "Min" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:662 msgid "Max" msgstr "Max" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:705 msgid "Minimum Layouts" msgstr "Layout Minimi" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:716 msgid "Maximum Layouts" msgstr "Layout Massimi" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:727, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:293 msgid "Button Label" msgstr "Etichetta Bottone" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1710, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:918 msgid "%s must be of type array or null." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1721 msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1737 msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:27 msgid "" "An interactive interface for managing a collection of attachments, such as " "images." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:77 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Aggiungi Immagine alla Galleria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:78 msgid "Maximum selection reached" msgstr "Selezione massima raggiunta" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:324 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:368 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:380 msgid "Alt Text" msgstr "Testo Alt" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504 msgid "Add to gallery" msgstr "Aggiungi a Galleria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:508 msgid "Bulk actions" msgstr "Azioni in blocco" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:509 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "Ordina per aggiornamento data" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:510 msgid "Sort by date modified" msgstr "Ordina per data modifica" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:511 msgid "Sort by title" msgstr "Ordina per titolo" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:512 msgid "Reverse current order" msgstr "Ordine corrente inversa" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:524 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:615 msgid "Minimum Selection" msgstr "Seleziona Minima" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:625 msgid "Maximum Selection" msgstr "Seleziona Massima" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:707 msgid "Allowed file types" msgstr "Tipologie File permesse" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:727 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:728 msgid "Specify where new attachments are added" msgstr "Specificare dove vengono aggiunti nuovi allegati" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:732 msgid "Append to the end" msgstr "Aggiungere alla fine" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:733 msgid "Prepend to the beginning" msgstr "Anteporre all'inizio" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:463 #, fuzzy #| msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgid "Minimum rows not reached ({min} rows)" msgstr "Righe minime raggiunte ({min} righe)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:67 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "Righe massime raggiunte ({max} righe)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:68 msgid "Error loading page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:69 msgid "Order will be assigned upon save" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:196 msgid "Useful for fields with a large number of rows." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:207 msgid "Rows Per Page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:208 msgid "Set the number of rows to be displayed on a page." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240 msgid "Minimum Rows" msgstr "Righe Minime" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:251 msgid "Maximum Rows" msgstr "Righe Massime" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:281 msgid "Collapsed" msgstr "Collassata" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:282 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "" "Selezionare un campo secondario da visualizzare quando la riga è collassata" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1060 msgid "Invalid field key or name." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1069 msgid "There was an error retrieving the field." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369 #, fuzzy #| msgid "Drag to reorder" msgid "Click to reorder" msgstr "Trascinare per riordinare" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:402 msgid "Add row" msgstr "Aggiungi riga" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:403 msgid "Duplicate row" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:404 msgid "Remove row" msgstr "Rimuovi riga" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:466 msgid "Current Page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:456, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457 #, fuzzy #| msgid "Front Page" msgid "First Page" msgstr "Pagina Principale" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:460, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:461 #, fuzzy #| msgid "Posts Page" msgid "Previous Page" msgstr "Pagina Post" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:470 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:477, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:478 #, fuzzy #| msgid "Front Page" msgid "Next Page" msgstr "Pagina Principale" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:481, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:482 #, fuzzy #| msgid "Posts Page" msgid "Last Page" msgstr "Pagina Post" #: pro/locations/class-acf-location-block.php:71 msgid "No block types exist" msgstr "" #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70 msgid "No options pages exist" msgstr "Nessuna Pagina Opzioni esistente" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6 msgid "Deactivate License" msgstr "Disattivare Licenza" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6 msgid "Activate License" msgstr "Attiva Licenza" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16 msgid "License Information" msgstr "Informazioni Licenza" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:34 msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a " "licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</" "a>." msgstr "" "Per sbloccare gli aggiornamenti, si prega di inserire la chiave di licenza " "qui sotto. Se non hai una chiave di licenza, si prega di vedere <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">Dettagli e prezzi</a>." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:37 msgid "License Key" msgstr "Chiave di licenza" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:22 msgid "Your license key is defined in wp-config.php." msgstr "" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29 msgid "Retry Activation" msgstr "" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:61 msgid "Update Information" msgstr "Informazioni di aggiornamento" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:68 msgid "Current Version" msgstr "Versione corrente" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76 msgid "Latest Version" msgstr "Ultima versione" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:84 msgid "Update Available" msgstr "Aggiornamento Disponibile" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:98 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Avviso di Aggiornamento" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:126 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:121 #, fuzzy #| msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgid "Enter your license key to unlock updates" msgstr "Inserisci il tuo codice di licenza per sbloccare gli aggiornamenti" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:119 msgid "Update Plugin" msgstr "Aggiorna Plugin" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:117 msgid "Please reactivate your license to unlock updates" msgstr ""